Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Г ] / Где оно находится

Где оно находится перевод на французский

45 параллельный перевод
Гарвей знает, где оно находится.
Garvay sait où il se trouve.
- Мы не знаем даже как называется место и где оно находится.
En fait on connait même pas le nom du bled. Ni où il se trouve.
- Я знаю, где оно находится, если верить вам..
Je sais où vous m'avez dit que c'était.
Да ; но мы не знаем, где оно находится.
Mais on l'a localisé!
Я провожу так много времени вне тела, что иногда забываю, где оно находится.
Je passe tellement de temps en dehors de mon corps que j'oublie où il est.
Мы бы с удовольствием, Сэрус, но только мы не знаем, что это такое и тем более не знаем где оно находится.
Tu sais... on veut bien, mais on ne sait pas où il est, ni même ce que c'est.
Ладно, а где оно находится?
Où est cet endroit?
Ты знаешь, где оно находится, мам?
Tu sais où est ce garde-meuble, maman?
"6.000 метров, мистер Тиг". "Или Вы мне скажете где оно находится," "либо приземлитесь намного раньше расписания".
Dîtes moi où est l'appareil, ou bien vous atterrirez plus tôt que prévu.
Ты скажешь мне, где оно находится.
Tu vas me dire où est cet abri.
- потому что знаю, где оно находится, отморозок.
- Parce que je sais où c'est.
По крайней мере, мы знаем, где оно находится.
{ \ pos ( 192,210 ) } Au moins on sait où il est.
Окей, чтобы вы, парни, не искали, мы без понятия, где оно находится.
Quoique vous cherchiez, on ne sait pas où ça se trouve.
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
C'est pourquoi l'OSS a mis fin à cette expérience et placé le système au niveau 13 de sécurité, où il est toujours verrouillé.
Вы знаете где оно находится?
Vous savez?
То заброшенное старое здание где ограбили Пола, где оно находится?
- Où est cet immeuble abandonné?
Пойдемте.Я пойду с вами и покажу где оно находится.
Je vais vous montrer où c'est.
В часе езды от города. Знаете где оно находится?
C'est à environ une heure de la ville.
Гм, есть идеи, где оно находится?
aucune idée d'où il se trouve?
Я не знаю, где оно находится.
Je ne sais pas où c'est.
Вам придется показать мне его, где оно находится.
Vous allez devoir me l'indiquer, me montrer où il est.
А где оно находится?
Où est le café?
- но никто не знает, где оно находится.
- mais personne ne sait où.
Где оно находится?
Où est-il?
Единственный надёжный способ, чтобы золото Урки сюда не добралось - это устранить всех со знанием где оно находится и как его забрать.
Le seul moyen d'être vraiment certains que l'or de l'Urca n'arrive jamais ici c'est d'éliminer tous ceux qui savent où il se trouve et comment le récupérer.
Единственный надёжный способ, чтобы золото Урки сюда не добралось - это устранить всех со знанием где оно находится и как его забрать.
Le seul moyen d'être sûr que l'or de l'Urca ne va pas revenir ici c'est d'éliminer tous ceux qui savent où il se trouve et comment le récupérer.
Ты знаешь, где оно находится.
Tu sais où elle se trouve.
А это план. - Я знаю, где оно находится.
- Et voilà le plan.
Вы, случайно, не знаете где оно находится?
Vous ne sauriez pas où ça se trouve, par hasard?
Интересно, где оно находится.
Je me demande où c'est.
Я точно знаю, где оно находится.
Je sais exactement où il est.
Думаю, оружие в безопасности там, где оно находится.
Les armes sont en sécurité là où elles sont.
Может быть мы нашли приблизительное место, где оно находится.
Peut-être que nous avons trouvé approximativement où c'est.
В Рейхе оно слабое, но всё-таки имеется, и я знаю, где оно находится.
Ils sont assez faibles ici, dans le Reich, mais ils ne pourront pas tous être éradiqués tant que je ne saurai pas où les trouver.
Только Кейнеги знают, где оно находится.
Seul les Koenig connaissent sa localisation.
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был.
Elle se trouve en une terre lointaine au-delà de la mer, où personne n'a jamais été
Что вам позвонил незнакомый человек, послал вам билет на Лос-Анжелес, посадил в машину с завязанными глазами, вез вас 2 или 3 часа до места, где вы никогда раньше не были, знать не знали где оно находится.
Que vous avez été contacté par un homme que vous n'aviez jamais vu Qui vous a envoyé un billet d'avion pour Los Angeles. Qui vous a pris dans une voiture, les yeux bandés.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
Il existe une autre entité comme le Pourvoyeur, capable de nous faire rentrer plus vite.
Я знаю, где оно находится.
Je sais où c'est.
Оно всё время показывает мне, где находится,... как далеко, как близко.
Il me montre exactement où il est tout le temps, jusqu'où il est allé, à quel point il est proche.
Доктор Уэллс, то место на Земле-2, куда мы отправили Гродда, где именно оно находится?
Wells, cette place sur votre Terre où nous avons envoyé Grodd, qu'est-ce exactement?
где оно. а в её центре и находится ядро.
Tu déplaces ton noyau pour qu'on ne puisse pas le trouver. Mais ta régénération commence toujours par ta tête. Ce qui signifie que c'est là que se trouve ton noyau!
Ты единственный знал, где оно точно находится.
Je lui ai demandé. Vous seul saviez où la trouver.
Зло, которое находится в подвале, сбежало и теперь оно может быть где угодно в этом чертовом лабиринте.
Le mal présent dans le sous-sol s'est échappé de son antre, et maintenant cela pourrait être n'importe où dans ce labyrinthe.
Оно находится рядом с местом, где раньше была наша станция.
C'est prés de l'ancienne base.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]