Есть ли бог перевод на французский
27 параллельный перевод
Есть ли Бог?
Y a-t-il un Dieu?
Моей второй мыслью было... что он всегда интересовался, есть ли Бог.
Ma deuxième réaction, c'est... qu'il s'est toujours demandé si Dieu existait.
"Есть ли Бог на свете?"
Dieu existe-t-il?
"Есть ли Бог?" "В чём смысл жизни?"
"Dieu existe?"
И, если так, есть ли Бог? Может, мы его придумали?
Est-ce que quelqu'un rigolera en lisant notre livre?
Интересно, есть ли Бог у Скиттеров.
Je me demande si les Faucheurs ont un dieu.
Журналистка спросил меня пару дней назад, есть ли бог.
Un journaliste m'a demandé il y a deux jours si Dieu existe
"Г-н Пизанелло не знает, есть ли бог". А откуда мне знать?
"M. Pisanello ne sait pas s'il y a Dieu" Mais je ne sais pas, je ne sais pas!
А есть ли бог среди твоих предков?
Et vous? Y a-t-il un dieu dans votre lignage?
Я не знаю, есть ли бог.
Je ne sais pas s'il y a un dieu.
"Есть ли Бог?"
Y a-t-il un dieu?
Мы все ищем ответы. Например : есть ли Бог... мы все ищем что-то, пытаемся найти ответы...
Que ce soit dans la Philosophie, la Science, ou avec Dieu, nous cherchons tous des réponses..
ты начинаешь задумываться. есть ли бог.
Tu commences à te demander si... il y a un dieu.
Не знаю, является ли любовь доказательством существования Бога, или же она и есть Бог.
Je ne sais pas si l'amour démontre Dieu ou si c'est Dieu Lui-même.
Есть ли Бог.
Y a-t-il un Dieu?
И вопрос не в том, есть Бог или нет. Но есть ли мы...
Alors, la seule questions n'est pas de savoir si Dieu existe ou pas... mais si nous nous existons...
Если - не имею понятия - есть ли Бог.
J'ignore si Dieu existe.
Есть ли здесь кто-нибудь, кто верит, что Бог может сделать всё?
Y a-t-il quelqu'un ici qui croit que Dieu peut tout faire?
Алехандра, обещаешь ли ты хранить теперь и всегда любовь к твоему другу Габриелю и верность принципам марадонианской церкви, провозглашая, что Диего, наш бог футбола, был, есть и будет лучшим игроком всех времён?
Alejandra, promets-tu pour l'éternité, amour à Gabriel et fidélité à l'Église maradonienne, en proclamant que Diego, notre Dieu, restera le meilleur joueur de tous les temps?
Можно создал их но Бог есть начало, не так ли?
L'Homme les a fabriqués, mais Dieu est au début de la chaîne.
А есть ли вообще бог?
Est-ce que Dieu existe vraiment?
Я не собираюсь притворяться, что знаю, есть ли всевидящий Бог.
Je ne vais prétendre savoir s'il y a un Dieu tout puissant.
Бог его знает, работает ли он вообще. - У нас есть терраса для телескопа.
Qui sait s'il marche encore, mais la terrasse est idéale pour un télescope.
это как спрашивать кто же бог или есть ли конец у вселенной и почему мы здесь?
C'est comme demander où est Dieu. Ou s'il y a une fin à l'univers. Ou pourquoi nous sommes là?
Сара находится Бог знает где, и, тем не менее, есть другая блондинка в маске, бегающая и сражающаяся с плохими парнями, и это ты, не так ли?
Sara est on ne sait où, pourtant il y a cette blonde masquée courant partout et battant les criminels, et c'est toi, n'est-ce pas?
есть ли что 311
есть ли какие 137
есть ли 70
есть ли какой 83
есть ли причина 31
есть ли возможность 24
есть ли какая 75
есть ли шанс 92
есть ли у нас что 17
есть ли кто 114
есть ли какие 137
есть ли 70
есть ли какой 83
есть ли причина 31
есть ли возможность 24
есть ли какая 75
есть ли шанс 92
есть ли у нас что 17
есть ли кто 114
есть ли вероятность 28
есть ли у кого 22
есть ли там что 25
есть ли у вас какие 36
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
есть ли у кого 22
есть ли там что 25
есть ли у вас какие 36
бог в помощь 96
богиня 134
богатый 97
богомол 44
богатая 52
богдан 49
бог всё видит 16
богатство 83
богатей 31
богат 60
богатым 24
богини 18
бога нет 66
бог с тобой 45
богатые 47
бога 111
богатство 83
богатей 31
богат 60
богатым 24
богини 18
бога нет 66
бог с тобой 45
богатые 47
бога 111
богаты 20
боги 279
богач 44
богу 405
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21
боги 279
богач 44
богу 405
богата 23
богом 50
бог знает 487
бог любит троицу 33
богатства 16
богатые люди 21