Клади его перевод на французский
43 параллельный перевод
Приляжем, клади его сюда.
C'est bon. Pose-le là-dessus.
Клади его. Ты устал?
t'es fatigué?
Клади его сюда.
Mets-le là.
Клади его на чемоданы.
Mets-le en-bas, avec les valises.
- Клади его в свое отделение.
- Qu'il aille dans ton service.
Клади его!
Pose-le! Pose-le!
Клади его!
Couche-toi!
Клади его.
Pose-le par terre.
Клади его, клади его!
- Mets-le à terre! Non!
А кусок мяса на твоей вилке, клади его себе в рот. А потом...
Et le morceau de viande sur ta fourchette, hop, dans ta bouche.
Клади его всегда на место.
Je t'ai déjà dit de bien le ranger.
Клади его сюда.
Combien de fois je t'ai dit de pas le faire?
Клади его внутрь, Лара.
Mets-le dedans, Lara.
Клади его в багажник.
Mets-le dans le coffre.
Клади его с луком.
Mettez-les avec les oignons.
Клади его.
Allongez-le.
Клади его.
Mettez le dedans.
Клади его на диван.
Mets le sur le canapé.
Клади его сюда.
Pose-le là.
Я же говорил, не клади его туда.
Je t'avais dit de pas le mettre là.
Так, Крис, клади его сюда.
Mets-le là-dedans.
Давай, клади его сюда.
Allez, mets-le dans le coffre. Mets-le dedans.
- Клади его на пол, Эллен.
Posez-la par terre.
- Клади его на пол. Немедленно.
- Posez-la par terre.
Клади его ниже, начали.
- On y est. - Couchez-le, on y va.
Клади его на землю.
Par terre.
Клади его.
Pose-le.
Ага. Палец должен быть прямым, не клади его на спусковой крючок.
Maintiens le doigt bien droit et sur la détente.
Клади его.
Pose ça la.
- Клади его на бок.
- Mettons le sur le côté.
Клади его на пол и отбрось мне, медленно.
Posez-le par terre et faîtes-le glisser vers moi, doucement.
Давай его мне. Клади сюда. Майки, сынок.
Donne-le-moi!
И суёт его на полку для ручной клади.
Il essaie de le fourrer dans le coffre.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше разрешенного для ручной клади.
Monsieur, ce sac est plus lourd que la limite autorisée.
Сэр, я знаю, что его вес намного больше чем разрешено для ручной клади.
Monsieur, ce sac est au-dessus du poids limite pour les bagages à main.
- Нет, пошла по магазинам. Клади его сюда.
Installe-le là.
Клади его башку на стол, блин!
Et mets sa tête sur la table!
Клади его!
Tiens-le!
Ты можешь его потрогать, но никогда не клади свой палец на крючок если только ты не собираешься выстрелить в кого-то.
Tu peux le toucher, mais ne mets jamais ton doigt sur la gâchette, sauf pour tirer sur quelqu'un.
- Клади его сюда.
Mettez-le là.
Клади внутрь, засовывай его в машину.
Mettez-le dedans, dans le coffre.
Клади его.
Tiens-le.
Если Соланос перевозят груз пригородной линией, они не будут прятать его в ручной клади.
Si les Solanos transportent un tonnage sur une ligne de banlieue, ils ne vont pas mettre leur produit dans le compartiment à bagages.
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его не будет 57
его нет в городе 21
его отец 295
его сын 143
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его нет дома 129
его брата 23
его номер 25
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19