Найду его перевод на французский
1,068 параллельный перевод
Я найду его.
J'y vais.
И я найду его.
Et elle est à ma portée.
Но на могиле моего дедушки я клянусь, если наверху есть мир... я найду его.
Mais sur la tombe de mon grand-père, je jure que si ce monde existe, je le trouverai.
Если наверху есть мир, я найду его для тебя, Элан.
Si le monde d'en haut existe, je le trouverai pour toi, Elan.
Ложитесь. Я найду его.
Allongez-vous, je vais le chercher.
Я найду его.
Je pars le chercher.
Значит, за 50 тысяч я выслежу его и найду его.
Alors, pour 50000 $, je le chercherai et je le trouverai.
Я найду его, куда бы он ни пошел!
Où va la chèvre sans entrave?
Я найду его, бог равнин и гор.
Découvre-le, dieu des plaines et des montagnes. Fouille les grottes et balaie les plateaux.
Я думаю, что найду его где-то около Сан-Антонио, Пич.
Je devrais le trouver près de San Antonio, Peach.
И я найду его прямо сейчас.
Et je vais la trouver.
Мой возлюбленный? Я найду его даже вслепую.
Mon amant, je le trouverais même si j'étais aveugle.
Если я не найду его, мне придется уйти.
Si je ne le retrouve pas, je vais devoir partir.
- Если Купер жив, я найду его.
- Si Cooper vit, je le trouverai.
Если он здесь, я найду его.
S'il est ici, je le trouverai.
Если он найдет вас прежде, чем я найду его придумайте какую-нибудь историю, пока я не вернусь.
Si vous le voyez avant moi, faites-le se coucher jusqu'à mon retour. D'accord? Vous comprenez?
Я найду его.
Je le trouverai.
Не волнуйся, я найду его!
T'inquiète pas, je m'en occupe! Mose!
Я не знаю, где он, и с чего начать но если он жив, я найду его и я приведу его обратно.
Je ne sais où il est, ni où débuter... mais s'il est vivant, je le trouverai et je le ramènerai.
Я пойду в суд. Я скорее положу его в больницу, чем дам использовать, как урода на ярмарке.
Il sera à l'hôpital avant d'être exploité comme une bête de foire!
Возможно я его найду.
Peut-être puis-je le trouver.
Я собираюсь взять все его вещи, которые найду и спрятать их.
Ce que je ferai en arrivant en Afrique?
Я должен быть у него на приеме в Среду это его единственное свободное время... я лучше пойду!
À 11 h, anesthésie locale, couic, syncope. - Emmène-le.
Я найду $ 8.000 и поставлю его пьесу.
Je vais trouver 8000 $ et produire sa pièce.
Когда я сойду, этот корабль и всё, что находится на его борту... будет автоматически уничтожено.
A mon débarquement, ce vaisseau, ainsi que son équipage de bord, seront automatiquement détruits.
Но если это невозможно, тогда я найду спокойное место в своем сердце и разделю его с Клодом.
"mais si c'est impossible, alors je trouverai... " ce havre de paix dans mon coeur avec Claude.
Но если это невозможно, тогда я найду спокойное место в своем сердце и разделю его с Клодом.
"mais si c'est impossible, " alors je trouverai ce havre de paix... " dans mon coeur avec Claude.
Когда я найду пёсика его ждёт смерть.
Si je le prends... il aura une mort lente!
Сейчас я его найду.
Que je voie si je le trouve.
Из каждой клетки есть выход, и я его найду.
Il y a toujours un moyen de s'échapper d'une cage.
Видишь ли, сейчас я пойду к себе в офис, возьму свой "Магнум" калибра.375 и принесу его сюда. И вот тогда мы с тобой обсудим, кто здесь на что имеет право.
Je vais aller dans mon bureau prendre mon 357 Magnum et je vais revenir te voir et on pourra discuter de ce que j'ai le droit de faire.
Я сам его найду.
Je vais le chercher.
Через пять минут я найду шерифа и привезу его...
Dans 5 minutes je vais chercher le shérif et le ramener...
Никак не найду томатный сок, куда я его дел?
"Je trouve pas ce jus de tomate, mais où je l'ai foutu?"
Найду достойный повод поколачивать его раз в две недели, чтобы не забывал о послушании.
Je cherche un prétexte pour pouvoir le punir! Pour qu'il n'oublie pas!
А я зайду сзади, и шугану его на тебя.
Moi, je le contourne.
Когда я найду ублюдка, который его продал!
Si je trouve le salaud qui a mouchardé!
- Не волнуйся, один раз я его уже нашел, найду еще
T'en fais pas, je l'ai trouvé une fois, je recommencerai
Если его нет, я выйду на балкон.
S'il n'est pas là, je serai au balcon.
- Найди этот чертёж, Марвин. - Я его найду.
Je vais chercher.
Но хоть пришлось бы мне спуститься глубже, чем лот свинцовый, я его найду, Чтобы уснуть навеки рядом с ним.
J'irai le chercher plus profond que jamais sonde ne résonna, et reposerai avec lui, là, dans la boue.
- Со мной все в порядке, давайте я найду его!
- Faut trouver Hong.
Поэтому навот боялись его. Но если я пойду на компромисс,
Parce que les Navots le craignaient.
Я распотрошу его, но найду души, которые ты украл у нас!
Je le mettrai à sac, jusqu'à ce que je trouve ce que vous nous avez volé.
Просто, видишь ли... я пока его не нашла. Но, думаю, найду.
Je vais finir par trouver le truc.
- Как его зовут? Я его найду. - Фумитсу.
- Le nom de ton client?
Я его найду.
Je le trouverai.
Я спрятала его так хорошо, что мне повезет, если я теперь сама найду.
Il est si bien caché que je ne suis plus certaine de savoir où il est.
если есть выход, Я его найду.
s'il y a une sortie je la trouverai.
Когда я найду Зубочистку, я его грохну.
Si je chope Curedent, je le rectifie.
Дай мне кредит, я найду способ его оплатить.
Rio de la Plata
его имя 357
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его жена 362
его не было дома 31
его нет на месте 18
его дядя 22
его брат 122
его здесь нет 962
его отец 295
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его девушка 84
его друзья 46
его номер 25
его брата 23
его нет дома 129
его дочь 124
его задача 19
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его нет 1008
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19
его статус 135
его невеста 25
его здесь не было 30
его душа 21
его надо остановить 28
его лицо 80
егодн 254
его тут нет 137
его задушили 19