Не отпускайте его перевод на французский
16 параллельный перевод
Ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Si je suis tué et qu'il me naisse un fils, gardez-le auprès de vous,
Не отпускайте его.
Suivez-le.
Не отпускайте его, пока мы не уберем осколки.
Tout le monde à l'écart tant qu'il y a des débris de verre.
Не отпускайте его.
Ne le laissez pas s'en aller.
- Не отпускайте его.
- Ne le laissez pas filer, OK?
- Не отпускайте его!
Ne le laissez pas filer!
- Не отпускайте его!
Retenez-le!
Не отпускайте его никуда, ждите меня.
C'est çà.
Не отпускайте его.
Ne le laissez pas partir.
Не отпускайте его.
Ne le laisse pas s'impliquer.
Не отпускайте его!
Le laisse pas partir!
Не отпускайте его.
Près de la passerelle?
Я еще я хотел просить вас : ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя.
Mais, si je suis tué et si j'ai un fils...
И никуда его не отпускайте.
Ne le laissez pas partir.
Не отпускайте его.
Ne le laissez pas s'en aller!
- Не отпускайте его.
Ne le lâche pas.
не отпускайте 25
его жена 362
его имя 357
его здесь нет 962
его нет на месте 18
его брат 122
его не было дома 31
его нет дома 129
его девушка 84
его дядя 22
его жена 362
его имя 357
его здесь нет 962
его нет на месте 18
его брат 122
его не было дома 31
его нет дома 129
его девушка 84
его дядя 22
его брата 23
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его друзья 46
его номер 25
его отец 295
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его сын 143
его нет в городе 21
его не будет 57
его друзья 46
его номер 25
его отец 295
его задача 19
его дочь 124
его нигде нет 80
его здесь больше нет 19
его статус 135
его здесь не было 30
его нет 1008
его невеста 25
его душа 21
его лицо 80
его надо остановить 28
егодн 254
его больше нет 278
его статус 135
его здесь не было 30
его нет 1008
его невеста 25
его душа 21
его лицо 80
его надо остановить 28
егодн 254
его больше нет 278