Никакой больницы перевод на французский
25 параллельный перевод
Я её муж... никакой больницы!
Je suis son mari, pas d'hôpital!
- Никакой больницы.
- Pas l'hôpital.
Никакой больницы, Джулия.
Pas d'hôpital, Julia.
- Нет! Никакой больницы!
- Non, pas d'hôpital.
- Никакой больницы!
- Pas d'hôpital, je vois.
Никакой больницы. Значит он виновен. Кто виновен?
Donc c'était de sa faute, non?
Ты говорил "Никакой больницы, никакой больницы, никакой больницы".
" Pas à l'hôpital. Vous n'arrêtiez pas de dire ça.
— Я сказала, никакой больницы.
- J'ai dit pas d'hôpital.
Нет. Никакой больницы.
Non, pas d'hôpital.
Никакой больницы.
- Non. Pas l'hôpital.
Никакой больницы!
Pas d'hôpital! OK. Compris.
Никакой больницы!
Pas d'hôpital!
Да, никакой больницы, детка.
Oui, pas d'hôpital, bébé.
Я знаю, мы говорили : "Никакой больницы", но... Я не хочу рисковать и совершить ужасную ошибку.
Je sais qu'on a dit pas d'hôpital, mais... j'ai pas envie de risquer quoi que ce soit en faisait une erreur stupide.
Никакой больницы!
Ne va pas à l'hôpital!
Нет, никакой больницы, никаких копов.
Non, pas d'hôpitaux, pas de flics.
Никакой больницы!
Pas à l'hôpital!
Нет, то есть, никакой больницы.
Non, pas dans un hôpital.
Никакой больницы!
Pas d'hôpital.
Никакой, нахуй, больницы.
Tu n'iras pas dans un putain d'hôpital.
Никакой больницы.
Pas d'hôpital.
Спокойно, никакой больницы.
Pas d'hôpital.
больницы 69
никаких имен 51
никаких имён 25
никакого 402
никакой 302
никаких оправданий 53
никакого беспокойства 53
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких имен 51
никаких имён 25
никакого 402
никакой 302
никаких оправданий 53
никакого беспокойства 53
никаких новостей 30
никаких проблем 844
никаких сожалений 58
никаких обязательств 60
никакого давления 129
никаких сомнений 109
никаких 1114
никак 1281
никаких но 71
никаких изменений 54
никаких возражений 53
никаких разговоров 99
никакой работы 30
никакого давления 129
никаких сомнений 109
никаких 1114
никак 1281
никаких но 71
никаких изменений 54
никаких возражений 53
никаких разговоров 99
никакой работы 30
никаких вопросов 185
никакого подвоха 21
никак нет 380
никаких следов 146
никаких секретов 111
никаких обид 85
никакого риска 39
никакого секса 103
никакой пощады 56
никак не пойму 54
никакого подвоха 21
никак нет 380
никаких следов 146
никаких секретов 111
никаких обид 85
никакого риска 39
никакого секса 103
никакой пощады 56
никак не пойму 54