Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ О ] / Они тебе не нравятся

Они тебе не нравятся перевод на французский

63 параллельный перевод
Или они тебе не нравятся?
Je veux dire que nous pouvons bien faire ça, non? Laquelle préférez-vous?
Я знаю, что они тебе не нравятся, но уже неудобно дальше отказываться.
Je sais que tu ne les aimes pas, mais j'étais à court d'excuse.
Они тебе не нравятся, да?
Tu ne les aimes pas beaucoup, hein?
Чем они тебе не нравятся?
C'est pas bien?
они тебе не нравятся?
Quoi, tu les aimes pas?
- Они тебе не нравятся?
- T'aimes pas?
Уверен, что они тебе не нравятся, только потому, что на них в основном ты?
T'es sûr que tu ne les aimes pas juste parce qu'il n'y a que des dessins de toi?
Они тебе не нравятся?
Tu l'aimes pas?
Не получится сказать людям из Джерси что они тебе не нравятся.
On peut pas juste leur dire qu'on les aime pas.
Если они тебе не нравятся, чек в коробке.
Si tu les aimes pas, le ticket est dans la boîte.
Я думала, они тебе не нравятся.
Tu n'aimes pas les litchis.
Сначала ты думаешь, что они тебе нравятся. Потом они думают, что они тебе не нравятся.
que tu ne les aimes pas.
У нас еще есть надувные зити и фузилли, но если они тебе не нравятся, мама приготовит тебе на заказ.
Nous avons également la ziti piscine, fusilli piscine ou si vous n'aimez pas ceux-ci, Mama vous en fera une spéciale.
Перья. Они тебе не нравятся.
Les plumes, tu ne les aimes pas.
если только они тебе не нравятся. Если это так, они мне больше не друзья.
Sauf si tu ne les aimes pas, et là, ils seront morts pour moi.
- Они тебе не нравятся.
- Tu la détestes.
Ты не должен общаться с этими ненормальными Не понимаю, почему они тебе так нравятся
Pourquoi fréquentes-tu ces anormaux?
Они были не правы, бросая бомбу. Тебе что, нравятся япошки?
Ils n'avaient pas le droit.
Они тебе не нравятся, правда?
Tu ne les aimes pas.
Тебе они не нравятся, не так ли?
- Vous ne l'aimez pas, faites-vous?
Джерри, я бы отдал тебе часы. Дело не в деньгах. Просто они мне нравятся.
Je te l'offrirais volontiers, mais elle me plaît.
Братишка, мозги есть мозги, даже если они принадлежат человеку. Я знаю, тебе они не так нравятся, но, если захочешь, я вырежу их для тебя!
Tu n'as pas la silhouette des filles que je tue, mais j'espère que ta cervelle sera aussi bonne que la leur.
Когда они нравятся тебе, им не нравишься ты а когда им нравишься ты, они не нравятся тебе.
Quand elles me plaisent, je ne leur plais pas et quand je leur plais, elles ne me plaisent pas.
К сожалению, я не могу пойти сегодня. Можешь их использовать, если они тебе нравятся.
J'ai un empêchement, ce soir, alors vous pouvez y aller.
Чем тебе наши не нравятся? Ты боишься, что они грязные?
Vous croyez que les nôtres sont sales?
Когда? Когда они покончат со всеми людьми, которые тебе не нравятся?
Après qu'elles aient tué tous ceux que tu n'aimes pas?
- Мне они нравятся не больше твоего но если ты честен, тебе не о чем беспокоиться.
Si tu es honnête, tu n'as rien à craindre.
Они тебе нравятся.Не так ли?
Tu n'aimes pas le son de la nature?
Если они верят в то, что тебе не нравятся... они перемещаются в городскую библиотеку, и мы попутно покидаем эту дыру.
- S "ils pensent qu" on ne les aime pas, ils retournent á la bibliothéque municipale et on quitte ce trou gratuitement.
Нравятся они тебе или нет, любишь ты их или ненавидишь, понимаешь или не понимаешь...
Et qu'on les aime ou pas, qu'on les apprécie ou pas, qu'on les comprenne ou pas...
- Не, не, не, мне даже нравятся мужчины... с маленькими членами, потому что они тогда так стараются доставить тебе удовольствие.
- Non, non, non, j'aime bien les hommes... avec des petites bites, parce que du coup ils se donnent du mal pour essayer de te satisfaire, vous voyez?
ты можешь любить их, хотя они тебе и не нравятся.
Tu peux les adorer sans vraiment les apprécier.
Не продам. Знаю, они тебе нравятся.
Je les garde, je sais que tu les aimes.
Не говори что они тебе нравятся если они не нравятся
Ne dis pas que tu aimes si ce n'est pas le cas.
Тебе ведь они не нравятся?
- T'aimes pas ça, hein?
И будем есть... сэндвичи. Тебе они не нравятся.
Et on mangera... des sandwichs.
- Нет. Не то и не другое, когда тебе не нравятся они.
- Ni, l'un ni l'autre, si tu détestes l'un et l'autre.
Почему ты не надел линзы? Они тебе не нравятся?
Et tes lentilles, tu ne les aimes pas?
Видите? - Тебе же они не нравятся.
- Tu n'aimes pas la literie.
Они же тебе не нравятся! Но нравятся мне, поэтому ты их съедаешь мне назло.
Tu ne les aimes même pas, moi oui, et tu ne veux pas que je les aies!
Никогда не давать понять друзьям наверняка нравятся они тебе или нет?
Ne laisse jamais tes amis savoir, avec certitude, que tu les apprécie.
Тебе ведь они даже не нравятся.
Tu n'aimes même pas ça.
Ты никогда не был частью опять я всегда знакомлюсь со всеми твоими друзьями, и я их друг, и они мне все нравятся ты им всем нравишься, тебе повезло
T'as jamais été une partie de ma vie. J'ai toujours rencontré tous tes amis, et je suis ami avec tous, et je les aime tous. Ils t'aiment tous.
Тебе они не нравятся?
Tu n'aimes pas?
Мне они нравятся не больше, чем тебе.
Je n'aime pas ces gens, pas plus que toi.
- Они действительно не нравятся тебе?
- Vraiment, tu ne les aimes pas?
Тебе они не нравятся, я знаю.
Je sais que tu ne les aimes pas.
Ты общаешься с тем, с кем хочешь, если ты решишь, что тебе они не нравятся, один клик - и они исчезают.
Tu parles à qui tu veux, tu décides de ne plus les aimer, un clique et ils disparaissent.
Это значит, что тебе осознанно "не нравятся" вещи потому что они дорогие.
Ça veut dire que tu n'aimes pas des choses juste parce qu'elles sont chères.
Делай им комплимент насчет того, что они сделали или купили. Не то, какие у них глаза или что-то с чем они родились. Так они понимают, что они тебе нравятся, их вкус, их...
Tu dis quelque chose d'agréable sur leurs achats, pas leurs yeux ou ce qu'elles ont en naissant, voilà, elles te plaisent,
Это тяжело, если тебе нравятся девушки, и ты понятия не имеешь, такие же они, или нет.
C'est juste difficile quand tu aimes les filles et que tu ne sais pas pas si c'est aussi leur cas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]