Пойду проверю перевод на французский
472 параллельный перевод
Пойду проверю, ничего ли не оставила в своей комнате.
Je vais vérifier que je n'ai rien oublié.
Я пойду проверю те другие кабаки.
Je vais aller inspecter ces deux autres bars.
Лучше пойду проверю машину.
Je vais vérifier l'auto.
Пойду проверю.
Je vais aller voir.
Пойду проверю его документы.
Je vois au fichier
- Пойду проверю мясо.
- Je vais arroser le rôti.
Лучше пойду проверю машину.
Je vais aller voir la voiture.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Les mecs, vous restez derrière. Je vais voir par-devant.
Я думаю, несколько царапин и ушибов. Я пойду проверю. Где Кармен?
Rien de grave pour le moment.
Ладно, все. Пойду проверю Барни.
Oublie ca. Faut que je coure voir Barney.
Я пойду проверю Рэйчел.
Je vais voir Rachel.
Я пойду проверю на всякий случай.
Je vais d'ailleurs m'occuper des nôtres.
- Пойду проверю.
- Faut que j'y aille.
Пойду проверю, что там.
Je vais voir.
Пойду проверю.
Je vais voir.
Я пойду проверю.
Va voir qui c'est.
Пойду проверю, есть ли ещё пробоины.
Je cherche d'autres brèches
Пойду проверю всё ли в порядке.
Je vais m'assurer que tout va bien.
Пойду проверю груз.
Je vais voir comment va mon or.
Пойду проверю прерыватели!
- C'est pas moi! Je vais vérifier les fusibles.
Я, наверное, пойду проверю Николаса.
d'aller retrouver Nicholas.
Пойду проверю.
Je vais vérifier.
Я пойду проверю.
Je vais vérifier.
Я пойду проверю.
Je vais voir.
- Я пойду проверю имя Гэйнс.
- Je vais chercher le nom Gaines.
Я точно была уверена, что она должна быть с Ангелом. Я пойду проверю Коннора.
J'étais persuadée qu'elle était faite pour Angel.
- Пойду проверю, не нужно ли успокоить девочек.
- Je vais voir si elles ont besoin de moi.
Я пойду проверю, как там моя песня.
- Je vais aller voir pour ma chanson.
Я покину Вас, пойду проверю как там мой Дьябло.
Il va pleuvoir.
Я сейчас же пойду и проверю.
Je m'en occupe.
Пойду к станции, проверю там
Je vais voir à la gare!
Я пойду, проверю фотоаппаратуру.
- Je m'occupe des appareils photo.
Только пойду, проверю администраторов.
Laissez-moi vérifier au guichet d'abord.
Ничего, если я пойду, проверю правый борт?
OK si Jordan s'occupe du côté droit pour une minute?
Я пойду с Лэнсом и осмотрюсь, проверю это место.
J'emmènerai Lance pour fouiner.
Пойду, проверю оставшиеся комнаты.
Je vais voir à côté.
Слушайте, вам станет легче, если я пойду и проверю?
- Je l'ai vu, c'était un monstre. Un monstre?
Пойду, проверю антенну.
Vérifier l'antenne.
Я пойду и проверю, только и всего.
Je vais jeter un coup d'œil.
Пойду, проверю мотоцикл.
il faut que je voie ma moto.
Потом я пошел домой, а теперь я пойду и проверю свою армию.
je suis rentré à la maison et maintenant j'vais voir mes troupes.
- Я пойду и проверю сейчас же.
- Je m'y mets.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
Je vais aller voir combien de temps cela va prendre.
Я пойду вперед, проверю, что в туннеле чисто.
Je vais examiner le tunnel, m'assurer qu'il est dégagé.
Я пойду наверх, проверю что там.
- Je vais voir là-haut.
Он определённо выглядит более здоровым. Пойду-ка я проверю Киру.
Il a l'air d'aller beaucoup mieux.
Пойду проверю свои сообщения.
Entendu.
Пойду-ка я проверю.
Je vais voir.
Пойду проверю, как там Ромео.
Je vais jeter un œil sur Roméo.
Я пойду и проверю, что ребята все окопались, сэр.
Je retourne voir si les gars ont fini leurs trous.
Я пойду, проверю.
Je vais voir.
проверю 234
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду принесу 29
пойду выпью 25
пойду собираться 25
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду с тобой 21
пойду поговорю с ним 31
пойду наверх 27
пойду туда 25
пойду принесу 29
пойду выпью 25
пойду собираться 25