Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Пойду в душ

Пойду в душ перевод на французский

60 параллельный перевод
Я пойду в душ.
Je vais prendre une douche.
Я, пожалуй, пойду в душ.
Je crois que je vais prendre une douche.
- Я пойду в душ.
- Je vais prendre une douche.
Дэниел помолвлен, а... я пойду в душ.
Daniel s'est fiancé. Je vais prendre une douche.
- Я сначала пойду в душ.
- Je vais d'abord me doucher. D'accord.
Пойду в душ.
Je vais prendre une douche.
Пойду в душ.
Je vais aller prendre une douche.
Слушай, я пойду в душ, а затем навсегда исчезну из твоей жизни, договорились?
Je vais prendre une douche et je disparais de ta vie.
Пойду в душ и немного посплю.
Je vais aller prendre une douche et dormir un peu.
Я пойду в душ.
Je vais me doucher.
Я пойду в душ потому что все это отрубает циркуляцию в моем мозгу.
- Je dois prendre une douche. Ce truc me coupe la circulation, et puis ta mère... et tout.
Мне надо в душ. Я пойду в душ.
J'ai besoin d'une douche, je vais prendre une douche.
Я пойду в душ.
Je vais aux toilettes.
Пойду в душ.
Je vais me doucher.
- Пойду в душ. - Подожди минутку.
- Je vais me doucher.
Пойду в душ.
Je vais me laver.
Я пойду в душ.
Je vais prendre un bain.
Не возражаешь, если я пойду в душ после тебя?
Ça t'embête si je prends une douche après toi?
Пойду в душ.
Je vais prendre ma douche.
Я пойду в душ.
Faut que je me douche.
Я сейчас пойду в душ и в кровать, встану, пойду к докам.
Je vais juste me doucher et me coucher, me lever, aller au port.
Я пойду в душ.
Je vais aller prendre une douche.
Сначала я пойду в душ.
Je dois me doucher en premier.
Я пойду в душ.
Je devrais aller me laver.
Я сейчас пойду в душ, потом мне понадобится еще 10 минут, чтобы надеть кое-что, что я приготовила для особого случая, а затем позову тебя.
Je vais prendre une douche, et j'aurai besoin de dix minutes pour mettre un petite tenue j'ai l'intention de m'éclater et ensuite je te dirais d'entrer.
- Хорошо? - Я с тобой пойду в душ.
Je t'accompagne.
Я её заберу наверх, уложу и пойду в душ. Ладно.
Je la couche et je prends une douche.
Пойду в душ.
- Personne te demande de comprendre. Je vais prendre une douche.
Ладно, я пойду в душ. Так устал...
Je vais me doucher, je suis claqué.
Ну что ж, пойду внесу несколько элегантных штрихов в наш обед почему бы тебе не принять душ? - ммм
Pendant que j'ajoute quelques touches à notre dîner, que dirais-tu de te laver?
... пойду - приму душ... Телефон - в соседней комнате.
Le téléphone est à côté.
Я с тобой в душ не пойду. Ещё подцеплю ненароком что-нибудь.
Je choperai pas de saloperies en me douchant avec toi!
Я пойду, приму душ потому что я вся в - Можешь себе представить, в чем.
Bon, je vais prendre une douche parce que je suis couverte de... bon, tu peux imaginer quoi.
Я прямиком в душ пойду.
Je vais me doucher.
- Нет нисколечки. Пойду схожу в душ.
- Non, je vais prendre une douche.
Я собираюсь принять душ и пойду в постель.
Je vais... prendre une douche et aller me coucher.
Пойду залезу в душ.
Je vais sous la douche.
Ну я наверно пойду... в душ.
Je vais monter... me doucher.
пойду-ка я в душ.
Je vais me doucher.
Пойду-ка в душ.
Je vais prendre une douche.
В душ, потом переоденусь и пойду обратно.
Je vais me changer et j'y retourne.
Пойду в душ.
Je vais sous la douche.
Ну, я в душ пойду.
Je vais prendre une douche.
Хорошо, пойду-ка я в душ.
Je vais me doucher.
Пойду заскочу в душ.
Je vais prendre une douche.
Пойду-ка я наверно ещё разок в душ.
Je vais sûrement reprendre quelques douches.
Я пойду приму душ, я потом посмотрюсь в зеркало и надену свое лицо для игры.
Je vais aller prendre une douche, et puis je vais regarder dans le miroir et faire mon visage de joueur
Я пойду залезу в душ.
Je vais prendre une douche.
Да, ну, в общем, если вы, дамы, меня простите, Я пойду приму горячий душ.
Si vous voulez bien m'excuser, je vais prendre une douche chaude.
Пойду-ка я в душ.
Je vais prendre une douche.
Ну, пойду в душ.
Bon, je vais me doucher.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]