Последняя запись перевод на французский
65 параллельный перевод
Есть ли у вас последняя запись Томми Роджерса "Если это Вы"?
Avez-vous le disque de Rogers Si c'est toi?
Последняя запись сделана вчера, в четверг. В 5 вечера. Сад на углу Елисейских полей.
La dernière annotation qu'il ait faite, hier jeudi 17 heures, jardin des Champs Elysées.
Это, возможно, моя последняя запись. Мои силы почти иссякли.
Voici peut-être mon dernier enregistrement.
Последняя запись на экране.
Je mets la partie la plus récente sur écran.
Последняя запись в его журнале :
Ses dernières notes sont celles-ci...
последняя запись датирована 23-м февраля.
Les dernières notes sont datées du 23 février.
Да, это последняя запись.
C'était la dernière note.
Журнал главы Службы Безопасности, последняя запись.
Journal du chef de la sécurité, dernière annexe.
Последняя запись.
Dernière entrée.
Это будет моя последняя запись на какое-то время.
C'est mon dernier enregistrement... pour un certain temps.
Последняя запись меня немного обеспокоила.
La dernière donnée était un peu troublante.
Я полагаю, это будет моя последняя запись в дневнике.
C'est la dernière fois que j'écris dans ce journal.
Последняя запись.
Fin du blog.
Это последняя запись с видеокамеры, когда она была установлена в спальне.
C'est la cassette de l'enregistreur audio numérique que j'ai installé dans la chambre.
Последняя запись от Президента Кулиджа.
Dernière mention du Président Coolidge :
Это последняя запись, на которой запечатлен Сун Бэн, выходящий из магазина Демпси.
C'est la dernière fois qu'on voit Sung Bang quitter Dempsey.
Дневний Роршаха. Последняя запись.
Journal de Rorschach, dernières notes.
Об этом-то и была ее последняя запись в видеоблоге.
Son dernier post sur son Vlog en parlait.
- Ну, последняя запись в телефоне Айверсона сделана в 4 : 42 утра.
Pourquoi? La dernière chose qu'a écrite Iverson sur son portable était à 4 h 42.
... это наша последняя запись.
Une chanson du dernier album.
Последняя запись и мы можем начинать, Дак.
Une dernière chose et on peut y aller, Duck.
Дневник Супермена, последняя запись.
Journal de Superman, ultime note.
Это последняя запись в моём журнале
Ceci sera ma dernière phrase de mon journal.
- Да, последняя запись в его дневнике.
C'est la dernière note de son agenda.
Это наша последняя запись.
Cela sera notre dernier message.
Здесь список дат и имён, последняя запись сделана вчера вечером.
Il y a une liste de dates et d'heures, la dernière entrée date d'hier.
Нет. Последняя запись месяц назад.
Non, la dernière remonte à un mois.
А это последняя запись, которую она смотрела.
Et regardez la dernière cassette qu'elle a regardé.
Это была последняя запись в дневнике.
C'est la dernière page du journal. Quoi, c'est tout?
Последняя запись была Первая Авеню, 299.
Il a été aperçu pour la dernière fois au 299 first avenue.
Некоторое время была вне поля зрения. Последняя запись Интерпола о ней...
A disparu du radar pendant un moment.
Хорошо, это ее последняя запись.
Ok, donc c'était sa dernière séance.
Вчера была последняя запись.
La dernière info date d'hier.
Последняя запись сделана накануне убийства.
Et la dernière info date d'avant le meurtre.
Последняя запись, которую мы нашли, это был выезд с дороги в 22 : 37, но что странно, так это то, что авария произошла в 23 : 42.
Nous le savons. Bien, le dernier enregistrement montre qu'il a quitté cette route à 22 h 37... mais ce qui est étrange, c'est que l'accident a eu lieu à 23 h 42.
Последняя запись в гостевой книге от 2006г.
La dernière entrée dans le registre date de 2006.
"Особые Проекты". Последняя запись :
Projets Spéciaux.
Возможно, это последняя запись в журнале.
Ce peut-être ma dernière entrée.
Удобная какая последняя запись.
Ça tombe bien, cette dernière phrase.
Это последняя запись недельной давности.
Elle date d'une semaine.
Это последняя запись.
C'est la dernière note.
Вот карта, а вот последняя запись в дневнике - 7 августа.
Il y a ce plan et la dernière note dans son journal date du 7 août.
Последняя запись в день ее исчезновения. "Х. Х."
Le jour de sa disparition, il est noté "H.H."
Это моя последняя запись в тетради.
C'est ce que j'ai mis à la fin du cahier.
Последняя запись Иакова Тарлоу после драки с "Бригадой".
La dernière entrée de Jacob Tarlow après la bagarre avec la Brigade.
- Это моя последняя запись, дневник.
C'était ma dernière page, cher journal.
Была стерта последняя запись.
Puis il a effacé la dernière note écrite. Il y a un moyen de récupérer la note?
Возможно, эта моя запись в дневнике - последняя.
Ce sont peut-être les derniers mots que j'écris.
Это будет последняя зашифрованная запись относительно Директивы "Омега".
Ceci sera ma dernière entrée concernant la directive Oméga.
- Последняя запись...
- Dernier message...
Последняя датированная запись говорит, что он отправился на запад, в сторону гор.
La dernière cassette le montre se diriger vers l'ouest, vers les montagnes.
запись 221
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
последний 427
последний шанс 356
последний звонок 41
после того 7037
после 1416
после обеда 166
послезавтра 235
последствия 85
после тебя 316
после вас 548
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
последний раз 773
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после школы 107
последний день 43
после смерти отца 25
после того как 22
последнее 1298
последний раз 773
после работы 98
последняя 189
после всех этих лет 111
после школы 107
последний рубеж 89
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86
последние 467
последнего 20
последний человек 103
последние новости 77
после стольких лет 134
последний год 16
после всего 1509
после этого 574
после ужина 86