Посмотрите в зеркало перевод на французский
28 параллельный перевод
Посмотрите в зеркало, прошло всего три недели, а Вы выглядите на пять лет моложе.
Bien-sûr que je dis vrai! Et votre miroir vous confirmera que je dis vrai. Regardez-vous.
Посмотрите в зеркало, Федерация состарилась.
Regardez-vous, Amiral. La Fédération est vieille.
Посмотрите в зеркало.
Regardez dans le miroir.
Посмотрите в зеркало!
Regardez dans le miroir!
Призываю Вас : идите домой, посмотрите в зеркало, и молитесь, чтобы Ваш сын не встал на путь страха.
Allez vite vous regarder dans un miroir, et priez pour que votre fils ne soit pas sur la voie de la peur.
- Посмотрите в зеркало заднего вида.
- Comment ça? - Regardez dans votre rétroviseur!
Посмотрите в зеркало заднего вида, наружу.
Gibert? Je parlais de votre rétroviseur "extérieur"!
Что? В следующий раз, когда вы посмотрите в зеркало, вы увидите парня который не уступил мафии.
La prochaine fois, dans la glace, tu verras un homme qui a envoyé balader la mafia.
Если Вы ищете решение, посмотрите в зеркало.
La solution est dans votre mirroir.
Посмотрите в зеркало, потому что вы там : мужчины, женщины, старые, молодые, черные, белые, это не имеет значения.
Regardez dans le miroir parce que vous tous homme, femme, jeune, vieux, blanc, noir, peu importe
Посмотрите в зеркало. Оцените ситуацию.
Regardez dans le mirroir et évaluez le coût.
Встаньте со своих кресел. И посмотрите в зеркало.
Débranchez-vous de vos chaises, Levez-vous et regardez-vous dans le miroir.
Посмотрите в зеркало. На себя. Это страшно, Бреттон.
Si vous vous voyiez dans une glace, tel que vous êtes, vous seriez effrayé.
- Сходите отлить, вымойте руки, посмотрите в зеркало, вернитесь сюда и озвучьте мне свой ответ.
- Allez aux toilettes. Lavez-vous les mains, regardez-vous dans le miroir, et revenez me donner votre réponse.
Вы пойдете домой, посмотрите в зеркало, и скажете эти слова.
Vous allez rentrer chez vous. Regarder le miroir.
Посмотрите в зеркало.
Regardez dans le miroir, Ivitch.
Посмотрите в зеркало, когда будете задавать себе этот вопрос.
Vous feriez mieux d'aller vous regarder dans la glace la prochaine fois que vous posez cette question?
Шаг первый - посмотрите в зеркало ".
Première étape : le miroir. "
Посмотрите в зеркало.
Regardez-vous.
Посмотрите в зеркало.
[casier claque] Regarde dans le mirroir.
Перестаньте обвинять меня и посмотрите в зеркало. Вам достаточно признаться, и всё это прекратится.
Au lieu de m'en vouloir, regardez donc dans le miroir, car tout ce que vous avez à faire c'est admettre ce que vous avez fait, et tout ceci, disparait.
Посмотрите, чтобы увидеть достойный пример.. .. олицетворяющий зеркало, в которое должен смотреть каждый хороший сын
Il est émouvant de voir cet exemple Qui devrait être le reflet de tout bon enfant.
Ложитесь в кровать, хорошенько выспитесь, а утром посмотрите на себя в зеркало и сразу повеселеете.
Allez vous coucher. Demain matin, regardez vous dans la glace et tout ira bien.
А теперь посмотрите на себя в зеркало.
Vous vous êtes regardés dans un miroir?
А если найдёте зеркало, то посмотрите в него, это очень хорошо.
Si vous trouvez un miroir ou que vous vous regardez dedans, c'est bien.
Пройдитесь и посмотрите на себя в зеркало.
Va te regarder dans le miroir.
Вы лучше будете видеть нациста и военного преступника здесь, чем посмотрите на себя в зеркало.
Vous préférez voir des criminels nazis que vous voir dans une glace.
посмотрите в окно 16
посмотрите вокруг 87
посмотрите внимательно 32
посмотрите вверх 18
зеркало 186
зеркало души 19
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотрите вокруг 87
посмотрите внимательно 32
посмотрите вверх 18
зеркало 186
зеркало души 19
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри на нас 263