Представьтесь перевод на французский
79 параллельный перевод
Идите в спальню моего отца и представьтесь.
"Va donc dans la chambre de mon père et présente-toi."
- Кто это? Представьтесь пожалуйста?
De la part de qui?
Сойдите и представьтесь.
Descends et montre-moi ton sauf-conduit.
Представьтесь. Не понял, повторите.
Présentez-vous.
Лейтенант, откройте частоту вызовов, представьтесь и спросите клингонов об их намерениях. Есть, сэр.
Ouvrez une fréquence, identifiez-nous et demandez-leur leurs intentions.
Представьтесь.
Qui êtes-vous?
Представьтесь.
Veuillez vous identifier.
Пожалуйста, представьтесь?
Qui est-ce? C'est mon tour.
Представьтесь.
Identifiez-vous.
Что это? - Представьтесь.
- Identifiez-vous.
Моряк, представьтесь.
- Nom et grade, marin.
- Представьтесь суду.
- Déclinez votre identité.
Представьтесь для протокола.
- Oui. - Vous pouvez vous asseoir.
Представьтесь!
Présentez-vous!
Пожалуйста, представьтесь.
Veuillez décliner votre identité.
Конечно, представьтесь, пожалуйста?
Bien sûr, puis-je savoir qui le demande?
Представьтесь и расскажите о погоде.
Présentez-vous et parlez du temps.
Встаньте и представьтесь.
Levez-vous et présentez-vous.
Представьтесь, сэр.
Identifiez vous, Monsieur.
Полковник Стивенс, армия США, представьтесь.
Ici le Colonel Stevens, US Army. Identifiez-vous.
Представьтесь пожалуйста.
Veuillez prononcer votre nom.
Представьтесь, пожалуйста.
Commencez par vous présenter.
Представьтесь, пожалуйста, жюри, лейтенант
Veuillez vous présenter au jury, lieutenant.
Представьтесь!
Vous vous présentez pas?
Представьтесь. Я Нейт.
Dites bonjour.
Представьтесь.
- Votre nom.
Я вижу среди вас незнакомые лица, поэтому, пожалуйста, представьтесь и общайтесь через...
Je sais que vous ne vous connaissez pas tous, alors que tout le monde se présente et communique avec...
Представьтесь, пожалуйста.
Votre nom.
Так что представьтесь и оставьте свой номер телефона.
Laissez votre numéro.
Представьтесь ему, а потом подойдите ко мне.
[Procureur Yoon Se Jun ] [ Bureau du Procureur du Quartier Central de Séoul]
Представьтесь, пожалуйста?
Et qui appelle svp?
Представьтесь.
- Quel compte?
Обвиняемая, встаньте и представьтесь.
Accusée, levez-vous et présentez-vous.
Представьтесь!
Quel est votre nom?
Представьтесь.
Qui est à l'appareil, je vous prie?
Представьтесь!
Identifiez-vous!
Ну, представьтесь, пожалуйста.
Eh bien, présentez-vous.
Представьтесь, пожалуйста.
Pouvez-vous vous présenter?
Пожалуйста, представьтесь?
Votre nom, s'il vous plaît?
Это студент, который обнаружил тело Линды. Представьтесь.
Voici l'étudiant qui a trouvé Linda.
Представьтесь и оставьте номер телефона.
- Laisses ton nom et ton numéro. - Oh, c'est... ouais.
Белчеры, представьтесь.
Les Belcher, présentez vous.
Почему бы тебе не выйти и представьтесь в лицо?
Pourquoi ne pas sortir et venir vous présenter en personne?
Пожалуйста, представьтесь.
- Identifiez-vous.
Представьтесь.
Déclinez votre identité.
- Представьтесь, мсье.
- C'est qui?
- Представьтесь сначала.
- Le vôtre, d'abord?
Вы не могли бы перезвонить? представьтесь сначала. Да?
Oui?
- Представьтесь, пожалуйста.
Je suis Jared.
Представьтесь и сообщите, кто чем занят.
Présentez-vous.
Представьтесь все
Présentez-vous.
представь 1737
представить 35
председатель 279
представлять 16
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представление 58
представить не могу 86
представитель 49
представить 35
председатель 279
представлять 16
представить только 18
представляешь 1211
представься 41
представление 58
представить не могу 86
представитель 49