Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Прекрасная дама

Прекрасная дама перевод на французский

27 параллельный перевод
- Добрый вечер. - Как прекрасная дама?
- Comment va la belle dame?
Хорошо! Вот она выходит, наша прекрасная дама.
Et voici notre charmante vedette.
- Прекрасная дама!
Belle dame.
Большой сюрприз, прекрасная дама!
Grande surprise, belle dame.
Но вы не в состоянии этого понять, прекрасная дама!
Mais là-dessus, vous n'y entendez rien, belle dame.
Это, прекрасная дама, триббл.
Mais un Tribule, ma charmante dame.
Сам видишь, как эта прекрасная дама ценит хорошие вещи.
Voyez vous-même comme la dame apprécie les belles choses.
Ладно, пошли, меня дома ждет прекрасная дама.
On se bouge. J'ai une belle damoiselle qui m'attend à la maison.
- Как прекрасная дама...
- Une dame si belle...
У меня будет прекрасная дама.
Je garderai ma jolie copine.
Тобиас, прекрасная дама немного опоздает. У нее кое-какое дело.
Tobias, la jolie femme, elle va être un peu en retard.
Прекрасная дама.
Douce dame.
Прекрасная Вивиан, прекрасная дама,
- Belle Viviane belle dame Régis Hood est amoureux.
2500! 2500 долларов - прекрасная дама в голубом, большое вам спасибо
La belle dame en bleu offre 2 500 $.
Привет, прекрасная дама.
Salut, belle dame.
Прекрасная дама, она сияет!
Elle est radieuse!
Моя прекрасная дама, я могу предложить вам руку и мой сопровождение?
Ma jolie demoiselle, oserais-je m'hasarder à vous offrir mon bras et ma conduite?
- Она не прекрасная Дама Мы можем дойти домой и без сопровождения.
Je ne suis ni demoiselle ni jolie, je puis rentrer sans la conduite de personne.
И кто эта прекрасная дама?
C'est incroyable! Qui est cette charmante jeune femme?
бился, бился - ничего не мог подобрать к "прекрасная дама", кроме "папа и мама", -
obligez-moi en me faisant parler à Béatrice. Me composerez-vous un sonnet à la louange de ma beauté?
Позвольте мне создать нужное настроение, моя прекрасная дама.
Je vais vous mettre dans l'ambiance, ma chère.
Прекрасная дама в беде позвонила мне, и вот, я здесь.
J'ai reçu un appel désespéré d'une belle jeune femme, et me voilà.
- Слушайте, вы прекрасная дама и прочее, но я не...
Écoute, tu es un bel oiseau et tout,
Подожди, он входит и говорит : " Добрый вечер, прекрасная дама.
- Non. Toi si? - Si.
Моя прекрасная дама
Aux griffes et aux crocs si tranchants
- Ты прекрасная, элегантная дама.
Vous êtes une femme si classe et élégante. C'est la vérité.
Эта прекрасная дама прошла через многое.
Cette gente dame a traversé bien des épreuves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]