Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Придержи

Придержи перевод на французский

431 параллельный перевод
Придержи это для меня.
Gardez ça pour moi.
Придержи занавес. Мы не можем начинать.
Attends un peu.
Хэнк, придержи утреннее издание.
Retiens l'édition du matin.
Эй, эй! Придержи язык, старый козёл.
Tenez votre langue, vieux bouc.
Придержи язык, старик.
Tiens ta langue, le vieux.
Придержи до выхода номера, а потом спусти с лестницы.
Dis-lui que sa poésie est nulle et renvoie-le.
Придержи язык.
- Tiens ta langue.
Придержи Декса.
Surveillez Dex.
Ты думал, я смогу быть готова в одно время с остальными? Придержи лошадей, нам просто не терпелось увидеть красотку.
Laisse-nous voir comme tu es belle!
Придержи мужчин.
Retenez les hommes.
Говорил ему - придержи язык.
Je dis souvent : " Je tiens à ma peau.
Выходи и придержи мальчишку.
Allez, vous avez un gosse.
Придержи лошадей! Придержи!
Pas si vite!
Придержи его до конца.
Gardez cet homme pour la fin.
Я буду делать всё, что захочу и когда захочу... -... и с кем захочу... - Придержи свой грязный язык!
Je ferai ce que je veux quand je veux et avec qui je veux!
Придержи езык, парень!
LONGFOOT : Tenez votre langue! Il explore des yeux la cour de l'église et rengaine son tromblon.
Так что придержи язык, лысая башка, пока мы не позвали подкрепленье.
Ecoutez, mon vieux. Vous n'avez encore rien vu de notre force.
Ладно, придержи эти игрушки еще на 15 минут.
OK. Arrange-toi pour que ces Playmobiles s'éloignent de l'avion pour 15 min.
Придержи мне шлейф!
Tiens ma traine!
Знаешь что, придержи сама.
Tu ferais mieux de la tenir toi-même.
Придержи стремя.
Tenez ma monture.
Разуй глаза и придержи язык.
Imbécile! Ouvre les yeux et vois par toi-même!
Сейчас, сейчас, придержи лошадей.
J'arrive, j'arrive.
Придержи эту мь?
N'oublie pas ça.
Придержи коней.
Lâche-moi, tu veux!
Придержи язык!
Votre Père paraît las.
Спускайся и придержи это!
Redescend et retiens-toi!
Придержи велосипед ногами, пока я раскручу пропеллер.
Tends les jambes jusqu'à ce qu'on soit stables.
Он позвонил мне и сказал, " Придержи его для меня.
- Non. Il m'a appelé pour me demander de le lui garder.
Придержи коней. Что за источник?
Quel genre de source?
- Придержи пока не закончите.
- Tu vas tout dépenser.
- Придержи язык, дитя мое!
tienez votre langue, jeune fille!
С ненумерованных счетов было вложено 250,000 долларов. Фредди, придержи третью полосу.
Il y a eu 250 000 $ déposés sur un compte anonyme.
Но придержи своих лакеев, от того чтобы пытаться что-нибудь сделать за моей спиной.
Mais empêches tes sbires de faire quoi que ce soit dans mon dos.
- Придержи, я найду куда сплавить. - Ладно. Может, хочешь сплавить их сам, а мне отдать половину барыша?
Ou alors tu essaies de revendre, et tu me donnes la moitié.
Придержи свой язычок, мой мальчик, .. или я тебе...
Tu gardes une langue civile en tête mon garçon..... ou autre.
Джек, отойди от моих вещей, и отойди отсюда. Придержи эти мысли пока я не наберу номер телефона Грейс, потому что я думаю ты должен все это ей высказать. Знаешь что?
touche pas à mes trucs et m'envahis pas!
Придержи деньги.
Gardez le pognon.
Эй, придержи язык, это же мои дети!
Tu parles de mes enfants.
Придержи лошадей.
Pas de précipitation.
Придержи свое хозяйство, малыш. Мы не сообщаем номера жильцов.
Range ta quéquette, gamin.
Придержи свой язык, болван.
C'est confidentiel. Tu veux un râtelier?
Придержи ее, Марк. Не позволяй ей уйти.
Empêche-la de partir.
- Придержи их, пока я так сказал.
Je vous le dirai.
Придержи его.
Débarrasse-t'en.
Эй! Придержи дверь.
Attendez!
ПРИдержи язык!
Tiens ta langue, toi!
Придержи лошадей.
C'est peut-être qu'un jeu de queutards.
Дина, возьми, придержи коня... и принеси воды!
Dina, apporte de l'eau!
Придержи язьiк.
Taisez-vous.
Придержи лифт!
Attendez-nous!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]