Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ П ] / Проверьте его

Проверьте его перевод на французский

151 параллельный перевод
Полагаю... - Проверьте его немедленно.
- Faisons-le examiner... avant que M. M...
Перепишите его на имя Дэвида Лэрраби. И проверьте его паспорт, чтобы всё было в порядке.
Qu'on mette ce passage au nom de David.
Боунс, проверьте его физиологические данные.
- Bones, effectuez un balayage.
И проверьте его работоспособность.
Et vérifiez son système.
Медсестра, пожалуйста, проверьте его рефлексы.
Mademoiselle, veuillez contrôler les réflexes.
Проверьте его подбородок.
Vous êtes médecin? Alors, examinez son menton.
Проверьте его умственные способности - может, и они усилены.
Testez ses capacités mentales pour voir si elles augmentent.
Проверьте его.
Fouille-le.
Проверьте его.
Voyez un peu :
Проверьте его кабинет, он этажом выше.
Fouille son bureau, juste au-dessus.
Проверьте его визу.h Цефалоподы делают в "Kinkо's" на Канале поддельные копии.
Vérifiez le visa de ce Prionésien... les céphalopodes ont fait des faux-tocopies.
Проверьте его. - И сразу же позвоните мне, хорошо?
Rappelez-moi après avoir vérifié.
Хотите узнать настоящего наркомана... проверьте его подошвы.
Pour savoir si t'as affaire à un vrai camé, t'as qu'à inspecter ses semelles.
Проверьте его.
Va voir.
Голл, Aбрамс, проверьте его, но будьте осторожны.
- Gall, Abrams, allez voir. Attention. - Quoi?
– Проверьте его.
- Testons-le.
– Проверьте его, давайте посмотрим, на что он способен.
- Pour voir ce qu'il a dans le ventre.
Проверьте его.
Contrôlez-le.
Проверьте его волосы, кровь, мочу, всё такое.
Examinez ses cheveux, son sang, son urine, etc...
Сделайте вентиляционно-перфузионное сканирование, проверьте его сосуды на пузырьки.
Faites une scintigraphie de ventilation / perfusion et cherchez des bulles dans ses veines.
Проверьте его.
Testez-le.
И проверьте его память.
Et vérifiez sa mémoire.
- Проверьте его бок.
- Regarde ses fesses.
- Проверьте его кровь.
- Faites une chimie du sang.
- Проверьте его.
- Jetez-y un coup d'œil.
Проверьте его на болезнь Эрдгейма.
Testez-le pour la maladie d'Erdheim Chester. Erdheim Chester?
Возьмите его, проверьте его.
Prenez-le et testez-le.
Потом оседлайте его, сделайте цитологический анализ слюны и проверьте его спинномозговую жидкость на анти-HU антитела.
Puis bronchoscopie, cytologie d'expectoration, et cherchez des anticorps anti-Hu dans son LCR.
Проверьте его дом.
Vérifiez chez lui.
Просто возьмите мазок и проверьте его, хорошо?
Prenez un échantillon et testez-le, d'accord?
- Он замешан в этом, я уверен. Проверьте его.
Dites-nous où vous étiez.
Он не всегда был учителем. Послать кого-нибудь в загородный дом. Проверьте его алиби, и отправить это экспертам.
Vérifie l'alibi du jardin et expédie ce strip au labo.
Не верю, умоляю вас проверьте его на детекторе лжи.
Y'a pas moyen, mais sors le détecteur de mensonges.
Проверьте его на всё, что в голову придёт.
Il faut tout essayer.
Проверьте его.
Je le regarde!
Проверьте его голову и дом.
{ \ pos ( 194,215 ) } Vérifiez sa tête et sa maison.
Если не верите, проверьте его телефонные записи.
Si vous ne me croyez pas, vérifiez ses relevés téléphoniques.
Проверьте его финансы, телефон и в какой состоянии его жена.
Examinez ses états financiers, ses appels, ses courriels et le pronostic de sa femme.
Введите жидкости внутривенно, проверьте его мочу, сделайте биопсию мускула.
Faites-lui une perfusion intraveineuse, contrôlez son urine, faites lui une biopsie musculaire.
Сестра, проверьте - его член длиннее, чем у меня?
Regardez si son pénis est plus long que le mien.
- О, это просто. Проверьте финансовое положение продавца, возьмите на себя его платежи.
Tu trouves un financement et reprends les paiements du proprio...
Проверьте пальчик, нужен его хозяин.
Cherche qui est son maître.
- Проверьте сигнал. - Засеките его.
Branchez l'écoute.
Проверьте этого парня, его лицензию, права.
Vérifie son nom, son permis. Il a pas d'antécédents.
- Проверьте ремни, и если верите в Бога, пора попросить его об одолжении.
Vérifiez que vous êtes bien attachés. Si vous croyez en Dieu, c'est le moment de lui demander une faveur.
Проверьте его ДНК.
Analysez son ADN.
Доктор, проверьте снова его рану, пожалуйста.
Docteur, pouvez-vous revérifier sa blessure s'il vous plaît?
Проверьте строительный мусор, прослушивать его телефон, и информировать Хартманна.
Mettez-le sur écoute. Informez Hartmann.
Проверьте во дворе — его, Уистлера, Махоуни и баскетбольного фаната там не будет.
Vérifiez! Lui, Whistler, Mahone et le petit joueur de basket... aucun d'eux ne sera là!
Встать! Мы его взяли. Проверьте снаружи.
Vérifiez l'extérieur, la cour arrière, à l'étage et sa voiture.
Но его там не было, а я работала до 20 : 00, проверьте записи.
Il y était pas et j'ai travaillé jusqu'à 20 h hier. Vérifiez le registre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]