Ты странный перевод на французский
453 параллельный перевод
Ты странный человек.
Vous êtes un homme étrange.
Какой ты странный.
Comme t'es curieux.
Ты странный.
Tu es étrange.
Ты странный человек, Волк.
Tu es surprenant, le Loup.
Какой же ты странный!
Qu'est-ce que tu as donc?
Ты странный.
Tu as l'air bizarre.
Ты странный какой-то.
T'es bizarre, mec.
Ты странный...
Tu m'énerves à la fin!
Что с тобой произошло? Ты странный.
Qu'est-ce qui t'est arrivé dans la vie?
Что ты симпатичный, что всех смешишь, что жутко строптивый, что дерзишь учителям, что ты странный и опасный тип.
Je dis que tu es agréable, que tu fais beaucoup rire les autres, que tu es un rebelle vrai... que tu réponds aux professeurs, que tu es un type étrange, un type dangereux.
А ты странный, Джеймс. Ты это знаешь?
T'es bizarre, James.
Ты странный, прекрасный и чувствительный.
Vous êtes bizarre, beau et sensible.
Знаешь, ты странный парень, Апхэм.
- Tu es un drôle de numéro, Upham.
Но ты какой-то странный, Филип.
Je te sens bizarre ce soir, Philip.
Если ты услышал странный звук, это зашевелились мои волосы.
Vous m'avez fait une peur bleue.
Ты порой такой странный Анри.
T'es bizarre par moment.
У тебя странный голос. Ты простудился?
Tu as attrapé froid?
Мы что, ошиблись днем, ты какой-то странный.
C'est bien aujourd'hui, le 24? Tu as l'air tout drôle.
Ты действительно странный тип.
Tu es un drôle de type.
Ты действительно странный.
Tu es un drôle d'oiseau.
Странный ты человек.
Ça ne te fait pas peur.
- Странный ты.
Tu es bizarre.
Странный ты.
Tu es bizarre.
Странный бог, ты принес мне мир.
KATARINA : Dieu étrange, vous m'apaisez.
Э, ты видишь, он странный парень, но я знаю как с ним обращаться.
C'est un drôle de type, mais je sais comment m'y prendre.
Ты весьма странный парень.
Ce que je veux dire c'est que t'es assez étrange...
- Ты какой-то странный. Беспокоишься насчет четверга?
Tu as l'air étrange, tu t'inquiètes pour jeudi?
Майк, ты такой странный.
Tu es si... bizarre!
Странный ты все-таки.
Ce que tu es bizarre!
Ты какой-то странный.
T'es bizarre.
Ты бываешь такой странный.
t'es bizarre des fois.
Ты, скорее странный, чем уродливый.
Pédé, peut-être, mais pas moche.
Блин, странный ты.
Merde, t'es bizarre.
Эй, а ты сам ничего, странный.
Dis donc, tou mé la bottes, toi aussi.
Странный ты человек, Сандро.
Tu es un drôle d'homme Sandro.
Как ты понимаешь этот странный язык?
Comment arrives-tu à comprendre sa drôle de langue?
Странный ты человек.
T'es curieux comme mec, toi.
- Странный ты тип.
- T'es curieux, toi, hein?
Как ты считаешь, я странный?
Me trouves-tu bizarre?
Ты очень странный человек... Очень странный.
Tu es un homme très étrange.
Прощай, ты, странный Джезуальдо!
Adieu, Gesualdo, homme étrange!
Ты жалкий, странный человечишка :
Et toi, petit, tu es déprimant.
- Ты странный, Джеймс.
T'es craignos, James.
- Ты очень странный? Может быть.
Tu es barge.
- Ты какой-то странный.
Etrange attitude.
Ты пиздатый и странный чувак.
T'es vraiment zarbi, putain.
Ты не выключил паровоз? Странный шум!
T'as pas coupé ta loco, elle fait un drôle de bruit...
Что приносит странный восторг, будто в животе обожгло огнем и все нервы гудят как струны, и ты весь звенишь и дрожишь от головы до ног?
Celui qui vous fait ressentir cette joie impalpable au creux de l'estomac, boule d'acide et de nerfs qui vous fait courir comme un imbécile heureux et vous laisse la tête à l'envers?
Ты такой же странный.
T'es aussi bizarre qu'elle.
Странный мужчина никак не хотел делать шаг вперед. Ты превратилась в паршивую компанию.
Tu n'étais plus marrante et ça me barbait.
Ты немного странный.
Tu es un peu bizarre.
странный 199
странный вопрос 44
странный парень 43
странный человек 31
странный ты 21
странный вкус 17
странный день 17
странный тип 28
странный какой 16
странный выбор 24
странный вопрос 44
странный парень 43
странный человек 31
странный ты 21
странный вкус 17
странный день 17
странный тип 28
странный какой 16
странный выбор 24
ты студент 29
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты старше 25
ты старался 26
ты странно себя ведешь 28
ты странно себя ведёшь 16
ты старый 26
ты стой здесь 18
ты старая 18
ты станешь отцом 21
ты странная 49
ты старше 25
ты старался 26
ты стесняешься 29
ты станешь 21
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стреляешь 17
ты стоишь здесь 20
ты стыдишься меня 25
ты стараешься 22
ты стоишь 21
ты станешь 21
ты стукач 18
ты стерва 27
ты стареешь 31
ты стреляешь 17
ты стоишь здесь 20
ты стыдишься меня 25
ты стараешься 22
ты стоишь 21