Давай просто уйдём перевод на французский
96 параллельный перевод
Патриция, пожалуйста, давай просто уйдём? Я хочу убить её, Патти.
Je vous en prie, allons-y maintenant.
Давай просто уйдём.
Allons-nous-en.
Давай просто уйдём отсюда.
Allons-y.
Давай просто уйдём отсюда.
Partons d'ici.
Давай просто уйдём отсюда.
- Partons d'ici.
давай просто уйдём.
Allons-y.
Давай просто уйдём.
On devrait y aller.
Давайте уйдем отсюда. Просто пойдем. Так теперь Вы хотите пройтись?
Allons-nous-en.
Давай просто уйдем.
Rentrons.
Пожалуйста, давай просто уйдем.
S'il te plait, laisse nous partir.
Вы правы. Это безумие. Давайте просто уйдем.
Vous avez raison, c'est dingue.
Давай просто уйдем отсюда.
- On y va.
Давайте уже просто уйдём.
Allons-nous-en.
– Ну, давай просто уйдем.
Partons, alors.
Немецких песен не осталось, теперь есть только нацистские. Давай просто уйдем, Арвид. Погоди-ка!
Puis ce sera le tour des Tchèques, des Polonais, sans parler des Tsiganes et des Juifs!
Но давай просто найдем, то что нужно, и уйдем отсюда.
Mais si on trouvait ce truc et qu'on sortait d'ici?
Давай просто уйдём
Le service est fini, on ne prend plus de commandes.
- Давай просто уйдем отсюда только ты и я. - Ты это все, что я хочу.
- Tu es ma vie.
Это волчанка. Давайте просто уйдем...
Je vous en prie, venez...
Мне что-то не хочется. Давай просто уйдем.
Eh, viens, on va voir ça.
Давай просто уйдем.
Laisse-le partir.
Честно, давай просто уйдем.
Je suis sérieux, partons.
О, да, ладно. Давай просто уйдем.
Allons nous-en.
Давай просто уйдем отсюда.
Bébé, partons d'ici.
Давай просто убьём их и уйдём отсюда.
- Tuons les et sortons d'ici. - Oui.
Не хочу поднимать скандал. Давай просто уйдем!
Je ne veux pas faire de scène, mais peut-on partir tout de suite?
Блум, давай просто уйдем.
Partons.
Терренс, давай просто уйдем. - Мы, южане, не бьем женщин.
On ne frappe pas les femmes, ici dans le Sud.
Давай просто уйдем отсюда.
Allons-nous-en.
Давайте просто уйдем.
Allons-nous-en.
Для этого у тебя недостаточно знаний. Так что давай просто пойдем в дом братства.
Tu n'as pas de réplique à ça, alors comment tu veux avoir des répliques à la fraternité?
Давай просто уйдем отсюда.
Partons d'ici.
- Давай просто уйдем отсюда
- On s'en va.
Просто давайте уйдём.
Partons.
Хорошо, они у нас. Давай просто пойдем.
On est repérés, filons.
Послушай, может... Давай просто уйдем.
- Allez, on fout le camp.
Давай просто уйдем отсюда прежде, чем фонтаны вновь начнут.
Sortons avant qu'elle se mette à pleurer.
— ерьезно, давай просто уйдем.
Sérieusement, sortons d'ici!
Давай просто уйдем, Шон.
Laisse tomber, Shawn.
Давай просто уйдем отсюда, хорошо?
Partons.
Елена, давай просто уйдем!
Elena, viens on y va.
Давай просто уйдем.
Simplement, allons y.
Давай, просто уйдем.
On, on... se casse.
Ребята, давайте просто уйдем.
hé les filles, partons.
Давай просто получим наши деньги и уйдём отсюда.
On va juste prendre notre argent et s'en aller.
Давай просто уйдем.
Allons-y.
Серьезно. Это Джен ненормальная. Давай просто уйдем.
Jan est pas normale, partons.
Давай, просто уйдем отсюда.
Partons juste d'ici.
Хорошо, давайте просто спасем их и уйдем отсюда.
On les sauve et on s'en va d'ici.
Да. Давайте просто уйдем отсюда.
Partons d'ici.
Давай просто поедим и уйдем.
Mangeons juste et partons.
давай просто уйдем 41
давай просто 156
давай просто уедем 18
давай просто забудем 19
давай просто поговорим 36
давай просто забудем об этом 35
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
уйдем 37
давай просто 156
давай просто уедем 18
давай просто забудем 19
давай просто поговорим 36
давай просто забудем об этом 35
давай просто покончим с этим 27
давай просто сделаем это 44
давай просто скажем 75
уйдем 37
уйдём 26
уйдем отсюда 66
уйдём отсюда 24
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
уйдем отсюда 66
уйдём отсюда 24
давай поговорим 642
давай встречаться 21
давай еще 107
давай ещё 89
давайте начнем 348
давайте начнём 137
давай 75542
давай еще раз 241
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давай ещё раз 154
давайте еще раз 76
давайте ещё раз 61
давай ещё разок 47
давай еще разок 33
давай попробуем еще раз 46
давай попробуем ещё раз 30
давай поговорим о чем 34
давай поговорим о чём 23
давайте попробуем еще раз 28
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903
давайте попробуем ещё раз 16
давайте 13783
давай поговорим позже 27
давай выпьем 182
давай попробуем 296
давай я 228
давай сделаем это 792
давай ты 197
давай же 4903