Удачи всем перевод на французский
154 параллельный перевод
- Удачи всем вам!
- Bonne chance à vous tous.
Удачи всем.
Bonne chance!
- Удачи всем вам, Понго.
- Bonne chance, les Pongo.
Удачи всем вам.
Bonne chance.
- Ха, ха, ха. Удачи всем вам.
Bonne chance à vous.
Желаю удачи всем вам.
Bonne chance à tous.
Удачи всем вам троим.
Bonne chance à tous les trois.
Удачи всем вам!
Bonne chance à vous.
Эй, удачи всем, ребята.
Bonne chance à tous.
В театре не говорят "удачи всем".
Au théâtre, on dit pas bonne chance.
И удачи всем нам.
Bonne chance à vous tous.
Удачи всем.
Bonne chance.
Удачи вам. Удачи всем нам.
Bonne chance à vous.
Удачи всем. Вы - наша надежда.
Nous comptons sur vous.
Удачи всем нам.
- Bonne chance à tous.
Удачи всем!
Merci.
Удачи всем вам.
Bonne chance à vous tous.
- Удачи всем.
- Bonne chance à vous.
Удачи всем вам.
Bonne chance à tous.
Удачи всем.
Bonne chance à tous.
Значит, удачи всем нам.
- Bonne chance... à nous tous.
"Я ужасно горжусь вами, Джек - и я желаю вам удачи во всём".
"Je suis vraiment fière de toi, Jack, et je te souhaite bonne chance."
- Удачи тебе во всём!
Bonne chance pour la suite.
До свидания! И удачи вам всем троим!
Au revoir et bonne chance pour vous trois!
Желаю вам всем удачи на задании.
Je vous souhaite bonne chance pour votre mission.
Я всем вам желаю удачи.
Au nom de ma famille et en mon nom à moi, je vous souhaite bonne chance.
И всем остальным, кому не хватило силы и удачи, чтобы выжить субтитры :
Et à tous les autres qui ont manqué de force et de chance pour survivre Traduit par Johnny Pourri
Всем удачи. Дерзайте.
Bonne chance.
Ну, удачи тебе со всем этим разнообразием.
Bonne chance avec tout ça.
Давай! Всем удачи и приятных киносеансов! ) ) ) )
... ( Chanson rap )...
Всем удачи! Встретимся на Красной площади.
Bonne chance, on se retrouve à Moscou, sur la Place Rouge!
Немножко удачи - и они перебьют друг друга. Всем будет хорошо.
Elles peuvent s'entre-tuer et tout le monde sera content.
Желаю всем удачи...
Je vous souhaite bonne chance.
Удачи всем вам!
" Bonne chance!
И, генерал желаю нам всем огромной удачи.
Général... souhaitons-nous bonne chance.
То есть, это... всем удачи.
J'veux dire... Bo.. Bonne chance à tout le monde!
Всем удачи.
Bonne chance à tous.
Удачи во всем.
Encore bonne chance.
Всем удачи.
Bonne chance.
я желаю вам всем удачи
Je vous souhaite tous bonne chance.
Что ж, удачи всем.
Amusez-vous bien.
Пожелай мне удачи во всем,
Bonne chance. Bonne chance!
Удачи во всем.
Bonne chance pour tout.
Что ж, всем удачи.
Eh bien, bonne chance à tous.
Удачи нам всем.
Et bonne chance à nous tous.
Удачи вам всем.
Bonne chance à vous tous.
Ну ладно, всем удачи и... С вами увидимся позже.
Bonne chance à tous et... à très bientôt.
Удачи тебе во всём.
- Bonne chance. - Toi aussi.
Удачи нам всем.
Bonne chance à nous tous.
Всем удачи!
Amusez-vous.
Удачи тебе во всем.
Bonne chance pour tout.
всему свое время 237
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всему своё время 137
всем привет 1106
всем 990
всем удачи 44
всему 113
всем пока 152
всем добрый вечер 88
всем доброе утро 169
всем спасибо 365
всем сердцем 110
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всем добрый день 35
всем спокойной ночи 74
всем вам 103
всем большое спасибо 66
всем понятно 60
всем тихо 50
всем ясно 83
всем нам 126
всему есть предел 27
всему миру 19
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80
всем известно 257
всем плевать 92
всему конец 63
всем патрулям 58
всем назад 76
всем стоять 144
всем встать 406
всем лежать 111
всем лечь 80