Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Через три недели

Через три недели перевод на французский

216 параллельный перевод
А через три недели ты понесешь её к издателю и её будут исполнять.
En trois semaines, vous aurez un éditeur.
- Уже через три недели.
- Dans 3 semaines!
Через три недели, я смою этот скраб.
Dans trois semaines, je dois m'en débarrasser.
И через три недели, я снова пойду в школу в Лакхнау.
Mais dans trois semaines, je repartirai à l'école à Lucknow.
Только через три недели, и то, если получится.
Pas avant 3 semaines, et avec de la chance.
А вот девушку я забыл через три недели.
Mais je me suis remis de la fille en trois semaines.
Будут не раньше, чем через три недели.
Ils ne naîtront que dans trois semaines.
Через три недели я к тебе загляну.
A dans trois semaines, tchao.
Капитан, при таких темпах через три недели, может, месяц, я смогу собрать первые ячейки памяти.
A ce rythme, il faudra trois semaines, peut-être un mois, pour faire des mnémocircuits.
"Через три недели буду снова в Нью-Йорке".
Oui, il est au Canada. Ne te laisse pas aller.
Первая партия прибывает через три недели.
On recevra la première expédition dans trois semaines.
Если через три недели не вернусь - вызывай спасателей.
Si je ne suis pas sorti dans 3 semaines, envoie des secours.
Через три недели... власти начинают испытывать подозрения.
Après trois semaines... les autorités commencent à se méfier.
Я хотела напомнить вам, что выставка состоится через три недели а у нас по-прежнему нет ваших картин.
Je voulais vous dire que le vernissage est dans 3 semaines... et on n'a pas encore tous vos tableaux.
Через три недели проверка отдела.
Il y a inspection dans 3 semaines.
Может он и через три недели будет на ногах.
Il sera probablement rétabli dans trois semaines.
Через три недели после смерти отца она уже была в монастыре в Мексике.
Alors dans les trois semaines suivant la mort de mon père... elle était au couvent quelque part au Mexique.
Через три недели?
Dans trois semaines?
Вот и все. Вернулся из больницы и через три недели умер.
Il est mort trois semaines après être rentré de l'hôpital.
Через три недели в моём салоне состоится частное прослушивание.
Dans trois semaines... j'organise une audition privée dans le cadre de mon salon.
Через три недели я получила от Патрика письмо он писал, что начал программу заново и хочет загладить вину.
Trois semaines plus tard, j'avais une lettre de Patrick. Il était de nouveau dans le programme et voulait réparer.
Это будет через три недели.
C'est dans trois semaines.
Сражение закончилось само собой через три недели.
Dans une semaine, je t'emmène à Paris.
Я внезапно осознала, что в то время, как все меняется,.. мне приходится довольствоваться отношениями лишь только с бутылкой вина. И когда я, наконец, умру, одинокой и толстой,.. ... меня найдут через три недели обглоданной собаками.
J'ai compris que si quelque chose ne changeait pas, j'allais finir ma vie avec une bouteille de vin, et que je mourrais obèse et seule, pour être retrouvée 3 semaines après, à moitié bouffée par mes chiens.
Концерт через три недели.
C'est dans trois semaines.
Не раньше, чем через три недели, Ваша светлость.
Pas avant trois semaines, Votre Grâce.
Менди Рипстейн умер через три недели после поединка.
Mendy Ripstein est mort 3 semaines après le match.
Через три недели мы рассмотрим ваше дело о покушении на убийство.
Vous serez jugé dans 3 semaines pour tentative de meurtre.
Улетаю через три недели.
Je pars dans trois semaines.
Чтобы охотиться или спасти свою жизнь, этого маловато. Но через три недели голода и жажды рука начинает сама тянуться к пистолету.
Ça ne sert ni à chasser ni à être sauvé, mais après trois semaines à crever de faim et de soif, ce pistolet commence à ressembler à un ami.
Я могу умереть через три недели.
D'ici là, je serai peut-être morte.
У нас через три недели большой запльιв.
Notre tournoi de natation est dans trois semaines.
- Через три недели.
- Trois semaines.
Итак, игра через три недели.
Dans 3 semaines, il y a un match.
Через две недели? Или через три?
Deux, trois semaines?
Надеюсь, через две-три недели тебя можно будет снять с госдовольствия.
Vous pourrez être remis en liberté dans environ 15 jours.
Через три или четыре недели после.
Environ 3 semaines après.
Через три недели вы бы там погибли.
On a découvert il y a deux mois que le système était défectueux, vous seriez tous morts en trois semaines.
Если они тебе подойдут, ты сможешь выйти через... три-четыре недели.
Si ça se passe bien, tu sortiras dans moins d'un mois.
Через эти три недели после того, как русский полёт Гагарина удивил всех... несчастные события последовали один за другим.
Dans les 3 semaines qui ont suivi le vol surprise de Gagarine... On a connu une vraie série noire, les gens se sont dit :
И тогда, тогда я пошёл к доктору... Кажется я рассказал ему недели через две, нет, через три, после появления симптомов.
J'ai appelé mon médecin, environ deux semaines trois semaines plus tard.
и через, скажем, три недели,... они сказали бы одно слово.
et puis au bout de, disons, 3 semaines, l'disaient juste un mot.
Я начинаю подкатывать, минимум, недели через три.
Il me faudrait trois semaines pour me déclarer.
Уезжаем через три недели.
On part dans trois semaines.
Через три недели.
Dans trois semaines.
Четвертные экзамены через три с лишним недели.
Les examens de ce trimestre sont dans 3 semaines.
Через две недели. Самое большее, три!
Deux semaines, trois au plus!
Завтра он увезёт меня прочь из столицы,... и возвратимся с наших поместий недели, наверное, через три.
Demain, il m'emmène à la campagne. Nous reviendrons de notre domaine dans trois semaines.
Остальные три недели он дышал через трубочку.
Il a respiré par un tuyau les trois semaines suivantes.
Операция должна была занять три недели... однако через шесть недель в Америке забили тревогу.
La mission devait durer trois semaines, mais six semaines plus tard, Washington s'impatientait.
При таких темпах инфицирование будет завершено через две-три недели.
L'infection fera son chemin sous 3 semaines.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]