Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Ч ] / Через два дня

Через два дня перевод на французский

552 параллельный перевод
Через два дня отвёл туда второго.
Deux nuits plus tard, il a emmené le second
Если ты хочешь, чтобы шоу состоялось через два дня, закажи сейчас же самолет.
Ces deux spectacles auront lieu si vous me trouvez un avion.
Если я не вернусь через два дня, передай это письмо в участок.
- Si dans 2 jours, je ne suis pas rentré, .. porte cette lettre à la PJ.
Через два дня мы бы были в Мексике.
Dans deux jours, on sera au Mexique.
Через два дня.
Deux jours après.
Джейсон и МакКлауд вылетают через два дня.
Jason et McCloud décollent dans deux jours.
Через два дня я смогу удвоить твои деньги.
Bon, j'ai une affaire. Vous doublerez votre mise dans deux jours.
Через два дня я получила вот это.
Deux jours plus tard, j'ai reçu ceci.
Но это было через два дня после убийства.
Deux jours après le meurtre!
Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте.
Vous êtes attendu à l'Ambassador, à Chicago. Et ensuite au Sheraton, à Rapid City, dans le Dakota du Sud. Ce n'est pas moi!
Через два дня здесь ничего не должно быть. Приступайте прямо сейчас.
Commencez maintenant!
- Через два дня.
- Dans deuxjours.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
En anglais. On se voit à Riga dans deux jours.
Мне сообщили, что тебя нашли мертвым. А через два дня ты возвращаешься.
On me dit que vous êtes mort et deux jours après, vous voilà.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
Dans quelques jours, vous apprendrez à sauter en parachute.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
Si vous coopérez, vous serez sorti dans deux jours.
Через два дня у тебя будут собственные руки, Таласса.
Dans deux jours, tu auras de nouveau des mains à toi.
Через два дня... Через два дня я сбежал из тюрьмы в Юме.
Deux jours après mon évasion du pénitencier de Yuma...
Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Puis deux jours apres j'ai recommence, j'ai essaye de courir encore... mais ca n'a pas marche.
Через два дня здесь уже будут наши.
Dans deux jours, les nôtres seront déjà ici.
Через два дня пришла чёрная бригада и перевернула дом вверх дном.
Deux jours après la brigade noire passa et mit en l'air la maison.
Я сдохну, а через два дня начнут жрать кого-нибудь другого.
48 heures après ma mort, ils vont se mettre à bouffer quelqu'un d'autre.
Ну, редактор, значит через два дня.
On se voit dans deux jours.
Я хотел бы уехать через два дня
Je pars dans un délai de 2 jours.
- У тебя же цистерна! Она через два дня опустеет!
Ma source s'est arrêtée!
Если это не прекратится, через два дня мои гвоздики погибнут. Пожалуйста, если вы слышите, во имя Отца, Сына и святого духа, верните назад родник вашей дочери.
Tu es brave, tu es au paradis, tu vois bien... que j'ai les pieds si gonflés que je peux plus marcher... que le mulet, il va crever.
Через два дня здесь будут цистерны с водой.
La 3ème hypothèse...
Что? Выйдет через два дня!
- Il sera dans les magasins après-demain.
Черновик договора подготовим через два дня.
Un protocole d'accord sera prêt dans 2 jours.
Едем со мной в Амстердам через два дня.
Accompagne-moi à Amsterdam dans deux jours
Если я не получу зеленые, чтобы вернуть с суду через два дня они нас повыкидывают.
Si je n'ai pas l'argent pour rembourser le prêt d'ici deux jours, on est fichus.
- Да, а потом вернул его через два дня.
On l'a retrouvée 2 jours après
Они огромные....... через два дня они кончились.
Ils sont énormes. Et deux jours plus tard, le sac est vide.
Профессор Александр Силецкий приедет дня через два.
Siletsky arrive dans deux jours.
Через день, два дня. Самое большое через неделю.
Un jour, deux jours... une semaine au maximum.
Через день, два дня.
Un jour ou deux...
- Не знаю. Через два-три дня.
Dans deux ou trois jours.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
On en a encore pour 2 bons jours.
А есть животные? Да, они прибудут через два или три дня.
Oui, ils arriveront dans 2 ou 3 jours.
Через два дня будешь в Берлине.
Vous êtes affectée à Berlin
У нас остлось два с половной дня что бы пройти через горы к городу
Ça nous laisse deux jours et demi pour traverser les montagnes et atteindre la ville.
Я вышла на работу через два дня после рождения первенца.
Deux jours après mon accouchement, j'étais au travail.
Моя жена и я были наняты через агентство в Вене два дня назад.
Ma femme et moi avons été engagés par une agence à Vienne.
В принципе, она возвращается дня через два.
En principe, elle rentre 2 jours après.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
Au bout de deux ou trois jours, ils n'arrivaient plus à se nourrir.
Ты замёрзнешь через час. Всего два дня назад замерзла насмерть невестка Салихо.
Il y a deux jours, la belle fille de Saliho a gelé avec ses deux enfants.
Ну, мне нужно забрать ещё один груз... и, скажем, через два-три дня мы будем в Калифорнии.
J'ai un chargement à prendre, plus 2 ou 3 jours en Californie...
Ты должен быть здесь меньше чем через два с половиной дня!
Tu dois être ici dans moins de deux jours et demi.
Он может вернуться через два или три дня.
Ça sera dans 2 ou 3 jours.
- Хорошо. - Увидимся дня через два.
Rendez-vous dans deux jours.
Но это будет дня через два. А можно узнать и раньше.
On annoncera notre choix dans 2 jours, mais tu peux le savoir avant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]