Это была последняя капля перевод на французский
16 параллельный перевод
Это была последняя капля!
Ca suffit!
Я сорвался. Это была последняя капля.
Ç'a été la goutte qui a fait déborder le vase.
Это была последняя капля!
C'était le meilleur!
Это была последняя капля.
C'était le clou.
Ладно. Но это была последняя капля.
Bon, cette fois, c'est trop.
Это была последняя капля!
- Quoi? Ah cette fois j'en ai marre!
это была последняя капля. Я выхожу из этого автобуса.
Je quitte le navire.
Это была последняя капля!
La goutte d'eau qui me fait déborder
Это была последняя капля.
Maintenant c'est la lutte finale.
Ну все, дружек, это была последняя капля.
Assez de frotti-frotta pour aujourd'hui.
Когда мы потеряли дом и я вынужден был бросить школу, это была последняя капля и мама ушла от него.
Plus de toit et un fils déscolarisé, ma mère a fini par le quitter.
Это была последняя капля.
C'était plus que je ne pouvais supporter.
Разграбление могилы... это была последняя капля?
Violer une sépulture.... c'était le geste de trop, hein?
Это была последняя капля.
C'est la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Это была последняя капля.
C'est la goutte de trop.
Это была просто последняя капля.
Ça s'accumule.
это была ее идея 54
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была проверка 43
это была не моя вина 77
это была ложь 90
это была её идея 42
это была любовь с первого взгляда 57
это была шутка 558
это была не я 192
это была ты 252
это была просто шутка 68
это была проверка 43
это была не моя вина 77
это была ложь 90