Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → французский / [ Э ] / Это рэй

Это рэй перевод на французский

1,149 параллельный перевод
Это Рэйчел. Тоже пережила школу Линкольн Хай.
Les amis, voici Rachel, une rescapée de Lincoln High.
Это Рэйчел.
C'est Rachel.
Ну, я не знаю обо всех, кто тут но я могу тебе сказать, кого здесь нет, и это Рэйчел!
Je ne sais pas qui est là... mais je peux te dire qui n'est pas là, c'est Rachel!
Привет, Росс! Это Рэйчел... Эмили!
Salut, Ross, C'est Rachel Emily.
- Боже Рэй, мы должны посмотреть это.
- On devrait y jeter un coup d'œil.
- Посмотри на это, Рэй.
- Réfléchis.
Рэй, это не про победу или поражение.
II n'y a pas de gagnant ou de perdant.
- Рэй, это не работает.
- Ça ne marche pas.
- Мам, это не рэйв, это обычная вечеринка.
C'est pas une rave! C'est une fête normale!
Это сто лет назад было. - Рэймонд, я нашла его.
Raymond, je l'ai trouvé.
Да, я сказал имя Рэйчел, но это ещё ничего не значит,
J'ai dit "Rachel", mais ça ne voulait rien dire.
И затем я услышала, как я говорю это, и затем парящая Рэйчел... она говорит "Ты такая идиотка!"
Je me suis entendue, et la Rachel au-dessus de moi... a dit : "Tu es une pauvre idiote!"
Рэйчел, это моя сестра Криста.
Rachel, voici ma sœur Krista.
Это всегда была ты, Рэйч.
Ça a toujours été toi.
Так это та Рэйчел, о которой ты писал все эти песни?
C'est la Rachel qui t'a inspiré tant de chansons?
- Мистер Рэй, это я, Чарли.
- C'est moi... Charlie!
- Нет, нет, нет это не я, Рэймонд, хотя я была бы потрясающей девочкой в пятницу.
- Non, il ne s'agit pas de moi, bien que je puisse être une aide fantastique.
Нет, это не ты, Рэй.
Non, Ray.
- Почему бы это, Рэй?
- Pourquoi donc, Ray?
Рэй, это не соревнование.
C'est pas une compétition.
Рэй, это же просто детсад...
C'était juste la mat...
Рэй, это преддетсадовская группа, и если они должны остаться, это лишь потому, что это лучше для них, верно?
C'est la maternelle, et s'ils doivent redoubler ce sera parce que c'est mieux pour eux, OK?
Тебя это удивляет, Рэй?
Ça te surprend?
Это для Рэймонда.
Il est pour Raymond.
- Рэймонд сам отдал это мне.
- Raymond a dit que je pouvais.
Это же Рэй!
C'est Ray!
- Сэл, это мой сын Рэй.
- Sal, voici mon fils Ray.
Это квартира Рэйчел и Фиби.
Rachel...
Привет, это Фиби и Рэйчел.
Phoebe et Rachel.
Рэйч, это традиционный английский трюфель?
C'est un diplomate anglais traditionnel?
Это же Рэйчел, голая!
C'est Rachel à poil!
Рэйч, прежде чем это случится, Я хочу установить некоторые правила.
Ecoute, avant qu'il se passe quoi que ce soit... je veux juste poser quelques jalons.
Рэйч, да ладно. Если подумать немного, то это даже забавно.
Quand on y pense, en fait, c'est assez drôle.
Что? Это не значит, что я люблю Рэйчел. Наверное это просто значит, что я люблю кокосы.
Ca ne veut pas dire que je suis épris de Rachel... mais peut-être des noix de coco.
Думаешь, жить с Рэйчел - это хорошая идея?
Tu veux vraiment vivre avec Rachel?
Я знаю, что это бред, но каждый раз в ее шипении... я отчётливо слышу "Рэйчел!".
C'est peut-être dingue, mais chaque fois qu'il siffle vers moi... je sais qu'il dit : "Rachel!"
Рэйч, это ты.
Rach, là, c'est toi.
Рэйч, это я! Возьми трубку!
C'est moi, décroche.
Если бы старик сидел здесь, а не в камере на Спрингфилде, он бы сказал : "Рэймонд, это про тебя".
Si ton vieux était là, et pas dans sa cellule... il dirait : "Raymond, c'est à toi."
Рэй будет на автошоу, и мы можем делать все это в моем доме.
Ray sera à la foire de l'auto, alors on pourrait le faire chez moi.
Нет, это не так. - Да, это так, Рэй.
- Si, Ray.
Да, это так, Рэй.
Si, Ray.
Ага, это действительно здорово, Рэй. Придти домой и нести мне чушь про открывашку.
Bravo, Ray, c'est super que tu rentres et que tu m'engueules à propos d'un ouvre-boîtes.
Это же я, Рэй!
- C'est comme ça qu'on m'appelait.
- Но, Рэй, это был сарказм.
- Ça n'avait rien de sarcastique.
Ты делала немного так и немного вот так. Ну, всё это в прошлом, Рэй.
On va s'agrandir, doubler de volume d'ici un an.
Рэй! Что это мы топчемся в прихожей?
Retirons-nous dans le living-room.
Мы хотим всё это узнать, правда, Рэй? Вы невероятно польстили мне, считая, что я способен...
Je suis flatté que vous me pensiez capable de filer de la classe à deux minables?
Это трудно, потому что Рэй не такой.
Difficile, car Ray n'est pas comme ça.
Я не думала, что когда-нибудь скажу тебе это, Рэй, но нам, кажется, пора пересмотреть наш брак.
Je pensais pas te dire ça un jour, mais il est peut-être temps de repenser notre mariage.
Мы всё время жили в разных номерах, Рэй. Это правда.
On a fait chambreà part pendant tout le voyage, je te jure.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]