В последний раз перевод на португальский
5,536 параллельный перевод
В последний раз, когда я тебя выпускала, верно?
Da última vez que te deixei sair.
В последний раз, когда я ее видела, именно я ее оттолкнула.
Da última vez que a vi, fui eu que a afastei.
В последний раз мне дарили авторучку на бар-мицву.
Uma espécie de bónus para a assinatura do contrato? Da última vez que recebi uma caneta-tinteiro foi para o meu bar mitzvah.
Так, в последний раз когда я с ним говорила он ни с кем не встречался и не собирался менять завещание.
A última vez que falei com ele não estava a namorar, nem a rever o testamento.
Когда в последний раз ты делал что-то спонтанное?
Quando foi a última vez que fizeste algo espontâneo?
Скажите, что он должен предстать перед Давросом в последний раз.
Diz-lhe que ele tem de enfrentar Davros uma última vez.
Ты помнишь, что случилось в последний раз?
- Teoricamente. - Lembras-te do que aconteceu da última vez?
Боже, так давно видела тебя в последний раз.
Há muito tempo que não nos vemos.
Я бы всех их променял, чтобы убить тебя одного, почувствовать мой нож, протыкающий плоть, в последний раз.
Eu trocava todos eles só para o matar, para sentir a minha faca a perfurar a sua carne... uma última vez.
Тогда я в последний раз видел отца.
E foi a última vez que vi o meu pai.
- Когда вы видели его в последний раз?
- Quando foi que o viu pela última vez?
В последний раз, когда мы виделись, ты был в плохой форме.
Quando te vi, não estavas muito bem.
Не могу припомнить, когда в последний раз был голоден.
Não me recordo da última vez em que tive, realmente, fome.
Когда в последний раз Кальдерон подключался к тебе, Тейлор?
Quando foi a última vez que o Calderon acedeu-te, Taylor?
- Тогда сделай мне одолжение... позволь пройти мне эти залы в последний раз с достоинством?
- Então, por favor. Deixa-me fazer este trajecto pela última vez com dignidade.
Тоби, когда ты в последний раз спал?
Toby, quando dormiste pela última vez?
Я имею в виду... когда я видела тебя в последний раз...
Quando te vi na última vez...
Жители Земли, я говорю с вами сегодня в последний раз.
Pessoas da Terra. Falo com vocês de novo, pela última vez.
Ладно, в последний раз, всё было не так.
Pela última vez, não era nada disso.
Когда вы в последний раз видели Бейонсе?
Alguém viu a Beyoncé recentemente?
Итак, когда вы в последний раз видели свою дочь, сэр?
Quando foi a última vez que viu a sua filha?
Когда умер мой дедушка, она ходила в медиумам, в надежде поговорить с ним в последний раз.
Após a morte do meu avô, ela procurou médiuns, esperando falar com ele uma última vez.
Мне надо днем вернуться в квартиру. Проверить все в последний раз, чтобы вернуть страховой залог.
Tenho de ir ao meu apartamento amanhã, fazer uma ultima vistoria para receber o meu depósito.
Тогда вы в последний раз бегали вместе?
Quando foi a última vez que correram juntos?
Учитывая то, как Пожиратели отреагировали на это устройство, в последний раз, эта хитрость должна сработать.
- Pela resposta dos Reavers a este dispositivo na última vez que apareceram, este truque deve funcionar.
Ты помнишь, когда он в последний раз был у тебя?
- Lembras-te da última vez que a viste?
В последний раз?
Uma última vez?
- Когда ты в последний раз делал это, Том?
- Quando foi a última vez que mataste, Tom?
Тогда я в последний раз его видела. Значит, у вас не было отношений.
Então não tinham uma relação?
Я решил, что прошло слишком много времени с тех пор, когда я в последний раз танцевал со своей женой.
Decidi que está mais do que na hora de eu dançar com a minha esposa.
В последний раз, когда мы трое были вместе.
A última vez que nós três estivemos juntos.
Когда он в последний раз вернул машину, я нашла там это.
Quando ele devolveu o último aluguer... encontrei isto no porta-luvas.
В последний раз попробуем выяснить, что сказал им Томас.
Tenta descobrir, uma última vez, aquilo que o Thomas lhes disse.
Я не слышал их с в последний раз я видел тебя.
Não as ouço desde a última vez que te vi.
В последний раз эта девка направила на нас дробовик.
A última vez que a vimos, ela tinha uma caçadeira apontada à nossa cara.
Пригубим вместе в последний раз.
Mas pensei que pudessemos ter uma última refeição juntos.
если я правильно помню, в последний раз Улуновый убийца нападал 5 лет назад.
Casa do Capitão Holt 2H13 Se me lembro, o Assassino do Oolong atacou pela última vez há cinco anos.
В последний раз - "Оранжина" - не апельсиновая газировка.
Pela última vez, Laranjina não é sumo de laranja.
А это место, где Зейдей видели в последний раз.
Foi aqui que viram a Zayday pela última vez.
Мне довелось узнать, что дом на Шейди Лэйн, где Зейди видели в последний раз, имеет основу из красной глины на переднем и заднем дворе и плохой дренаж.
Acontece que eu sei que aquela casa em Shady Lane, onde a Zayday foi vista pela última vez, tem terra vermelha tanto nos jardins da frente como no da traseira e pouca drenagem.
Когда в последний раз вы вышли на улицу?
Quando é que foste à rua?
В последний раз жертв видели, когда они уходили с работы, но никто дома так и не появился.
Ambas as mulheres foram vistas pela ultima vez a deixar o trabalho e não chegaram a casa.
Когда вы видели его в последний раз?
- Quando foi a última vez que o viu?
Предупреждаю в последний раз.
Este é o teu último aviso.
Она должна сработать в последний раз.
O meu sangue.
Я - мужчина в самом соку, а на тебя последний раз дрочили мужики еще в прошлом веке.
Eu estou no meu melhor e tu não entras num sítio e causas sensação desde que a lei seca foi abolida.
Я собиралась сказать тебе об этом пару недель назад, но тебе было плохо, а последний раз, когда я заговорила о переменах, ты сорвался и уехал в Лондон.
Escuta, eu ia te dizer há umas semanas atrás, mas tu estavas com dificuldades, e da última vez que eu disse que queria mudar, foste para Londres.
Тогда я видел ее в первый и последний раз.
Foi a primeira e última vez que a vi.
Последний раз я был в похожей комнате после ночи, когда она умерла.
A última vez que estive numa sala assim foi na noite em que ela morreu.
Я последний раз видел Эйвери 5 лет назад в Нью-Йорке.
A última vez que vi a Avery foi há 4 anos em Nova Iorque.
Нет, в смысле, когда ты последний раз дарил мне цветы, или ходил со мной на свидание?
Não, quero dizer, quando foi a última vez que me compraste flores, ou fomos sair?
в последний раз повторяю 27
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз говорю 54
в последний момент 41
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
развлечься 26
разберемся 96
в последний раз спрашиваю 31
в последний раз говорю 54
в последний момент 41
последний раз 773
последний раз спрашиваю 42
последний раз говорю 38
последний раз повторяю 24
развлечься 26
разберемся 96
разберёмся 73
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
разведен 47
разведён 27
развлечемся 32
разберешься 19
разберёшься 19
разбитое сердце 48
развлечения 76
развлекаешься 74
развлекайся 367
развлекайтесь 349
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
разрешите пройти 34
развлекаться 30
развлеки меня 23
развлечение 53
развлекаюсь 23
развлекаемся 17
развлекись 32
размер обуви 22
развлекаетесь 44
размер 177
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71
развод 321
разве не круто 58
разумеется 8383
разочарован 67
разум 88
размечтался 175
размеры 16
разные 71