Вы кто такой перевод на португальский
667 параллельный перевод
Уходите - А вы кто такой вообще?
- Quem é você para nos dizer...
А вы кто такой?
E você? Quem é você?
- А Вы кто такой, сэр?
- E quem é o senhor?
А вы кто такой?
Ê o doutor Floyd?
Вы кто такой, неужели космонавт?
O que é vocês são? Algum tipo de cosmonautas?
"Но кто такой этот Хайд, которому вы отдаете все, что у вас есть?"
"Mas quem é este Hyde a quem deixas tudo?"
Вы все знаете, кто такой ДеСота.
Descobriu a àgua.
Я всем расскажу, кто вы такой.
Vou mostrar-lhes o barão que é.
Минутку, вы знаете кто я такой?
Um minuto, sabem quem eu sou?
- Итак, сэр жулик, кто вы такой?
- Quem sois, senhor tratante?
С тем, кто принимает вас такой, какая вы есть.
Um homem que a entende e admira por aquilo que é.
Кто вы такой?
Quem é você?
Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается.
Quer me fazer acreditar que não conhece... suas verdadeiras atividades?
Если бы вы не были такой спесивой, я бы давно узнал, кто вы такая.
Se não fosse tão arrogante... já teriamos partido à muito.
Мистер Дауд, кто вы такой?
Sr. Dowd, que tipo de homem é você?
Кто вы, говорите, такой?
Quem é que diz que é, por favor?
Кто вы такой, чтобы давать мне советы, майор?
Quem o senhor para me dar conselhos?
Кто вы такой?
Quem é?
Сэр, кто Вы такой?
Desculpe, mas quem é o senhor?
Кто вы такой?
- Quem é você?
Я не знаю, кто вы такой, и меня, определённо, не интересуют ваши следователи, так что, боюсь, вам придётся прекратить этот разговор.
Não sei quem você é, e os seus investigadores não me interessam. Receio que você tenha de pôr fim a essa conversa.
Кто вы такой, сэр?
Quem é o senhor?
Кто вы такой?
Quem é você? A Srta.
Думаете, мы без бумаг не знаем, кто вы такой?
Acha que não sabemos quem você é?
Не кричите, а то чиновники сбегутся, станут спрашивать, кто вы такой, и вам надо будет во всем сознаться.
- Não grite! Quer atrair os seguranças?
Вы единственный кто может отдать такой приказ.
O senhor é a única pessoa autorizada a fazê-lo.
Что вы себе позволяете, кто вы такой?
- Quem diabo é você?
Вы тоже забыли, кто такой Бальзак?
Você também se esqueceu de quem é Balzac?
Капитан Кирк, кто вы такой, чтобы говорить, что все будет хорошо?
Capitão Kirk. Quem és tu para dizeres que ninguém se magoou?
- Кто вы вообще такой?
- Quem é o senhor?
Как кто-то такой жизнерадостный, как вы, доктор, приговорил себя смотреть на болезни и страдания до конца своих дней?
- Não. Como pode alguém tão cheio de alegria condenar-se a ver a doença e o sofrimento para o resto da vida?
- Вы согласны? - Ты кто такой?
Quem é você?
Подождите, я вот скажу им, кто вы такой!
Isto tudo é da sua conta. Deixe-me revelar a sua identidade que você vai ver.
Кто вы думаете вы такой?
- Quem pensas que és? - Acabou.
А кто вы такой?
Quem és tu?
Und кто, думаете, вы такой..... что командуете этими людьми?
E quem é que você pensa que é para se pôr a dar ordens a esta gente?
Послушайте, мистер, не знаю, кто вы такой, но я чищу плиту.
Ouça, Senhor..., quem quer que seja.
А вы знаете ли кто я такой?
Que tal é vires atrás de mim?
Давайте, босс - покажите им, кто Вы такой!
Nós não fizemos nada!
Вам сказать, кто вы такой?
Porque queres- - saber o que és?
Вы хоть знаете, кто вы такой?
UM judeu. É o que tu és.
- Это ещё кто? Кто Вы такой? Кто говорит?
Quem é você?
- Вы знаете, кто такой Г.Б.?
Sabem quem é o G.B.? - Não.
Кто вы такой?
Venha comigo.
Кто Вы такой, чёрт побери?
- Mas que raio, quem é você?
Все те, кто желает, показать англичанам принесите мне одежду из Манчестера и Лидса, которую вы одеваете сегодня и мы зажжём такой огонь, что он будет виден из Дели и из Лондона.
A todos os que querem abrir os olhos aos ingleses : trazei-me aqui o pano fabricado na Inglaterra e que usais. Iremos acender com eles um fogo que será visto de Delí até Londres.
Кто вы такой?
- Quem és?
Кто вы такой?
Quem é você? !
Кто вы такой - укротитель львов?
Você é domador de leões ou quê?
Откуда, черт побери, вы знаете, кто я такой?
Como é que sabe quem sou?
Кто вы такой, черт побери?
- Quem diabo é você?
вы кто 706
вы кто такие 116
вы кто такая 17
кто такой 217
кто такой фрэнк 17
кто такой джон галт 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
вы кто такие 116
вы кто такая 17
кто такой 217
кто такой фрэнк 17
кто такой джон галт 16
такой красавчик 22
такой 1084
такой же 300
такой красивый 63
такой смешной 20
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23
такой вопрос 22
такой был план 19
такой большой 65
такой человек 74
такой прекрасный день 23
такой милый 74
такой молодой 41
такой маленький 44
такой умный 23
такой вопрос 22
такой был план 19
такой большой 65
такой человек 74
такой прекрасный день 23