Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Г ] / Где же они

Где же они перевод на португальский

258 параллельный перевод
- Нет. Тогда где же они?
Então, onde estão?
Где же они?
Onde estão eles? O que é que fizeste com eles?
Где же они?
Onde estão eles?
Да где же они?
Mas, onde estão?
Черт! Да где же они?
Onde diabo podem eles estar?
Где же они?
Que lhes aconteceu?
Если у нас гости, то где же они?
Se temos convidados, onde estão?
Иными словами, птица может любить рыбу... но где же они будут строить гнездо?
Noutra palavras, um pássaro pode amar um peixe, mas onde construíriam uma casa juntos?
Где же они?
Onde estarão?
Где же они, черт побери?
Então, onde raio estão eles?
Так где же они?
Então, onde estão?
Так, где же они?
Onde estão?
Где же они? Они собирались в домик друга, но так и не доехали. Хорошо.
Elas iam a caminho duma cabana dum tipo, e nunca apareceram por lá.
Да где же они?
Mas por que não aparecem eles?
Где же они?
Onde o tens?
И где же они?
Então, onde estão?
Где же они?
Onde é que estão?
Так где же они?
Onde estão eles?
- Где же они?
- Onde estão?
Ааа, а вот и моя роскошная каюта Блин, ну где же они?
Aqui está a minha cabine para dormir. Onde está? Anda lá!
Интересно, где же они курят в школе?
Pergunto-me onde fumavam na escola secundária?
- Ну и где же они?
- E onde é que eles estão?
И где же они?
Então, onde estão os presentes?
Где же они осе?
Aonde terão ido?
Боже, где же они?
Oh! Deus, onde estão?
Где же мы были, когда они плакали и звали нас по ночам? Разве мы были глухими?
Onde estávamos quando elas imploravam por nós?
И где они? Кто же добывает золото?
Nunca vi nenhum melhor, desde que eu venho aqui com Millie.
Те, чей возраст превышает установленные ограничения, будут переселены наверх, где с ними будут обращаться так же, как и со всеми, и где они будут предаваться воспоминаниям.
Quem ultrapassar os limites de idade, vai para cima, onde será bem tratada. - Viverá na luz da recordação.
Я была уверена, что они здесь. - А где же пропеллеры?
Tinha a certeza de que ainda aqui estavam.
Любое нарушение секретности или нарушение дисциплины - и они окажутся там же, где были.
Qualquer falha de segurança ou infracção disciplinar e os prisioneiros voltam à procedência.
- Где кристаллы? - Я же сказал, они у него.
Compreendo, mas tenho de pensar em 430 homens.
Они же не знают, где мы.
- Nem sabem onde estamos.
Да где же они?
Para onde elas foram?
Где же вы были, телохранитель, когда они убивали вашего босса?
Onde estava enquanto chacinavam o seu patrão?
Ты же знаешь, где они лежат!
Sabes onde estão!
Так ты же знаешь, где они.
Então sabes onde eles estão.
Где они? - У тебя же есть я.
- Onde estão eles?
Где они? Дай сюда сейчас же!
Onde estão?
Где же твои друзья, когда они тебе так нужны?
Onde estão os amigos quando precisamos deles?
- Где же они?
- Onde estão eles? - Não sei.
Потому что каждый раз когда я вижу фильм или сериал где есть люди из будущего они все носят одно и то же.
Sempre que vejo um filme ou um programa de televisão com pessoas do futuro ou de outro planeta, estão todos com a mesma roupa!
Где же они?
Onde estäo?
- Да, где же еще они могу так хорошо укрыться.
- Sim. Onde mais poderão estar, assim tão bem escondidos?
И считая нашу истинную веру в социализм более чем утопической. Они хотят подставить по сомнение нашу веру и наше участие. А где же добро?
Mantêm uma ordem moral transcendente que é impossível no socialismo porque sermos ateus impossibilita a nossa participação no que é bom, livre e correcto.
А ты ждёшь, что со временем они всё же пройдут и отчасти так и происходит но боль всё-таки остаётся, потому что там, где больно, болит.
Pensamos que o tempo diminuirá a sua presença e até certo ponto diminui, mas continua a doer, porque a mágoa dói.
Где же мои мальчики? Где они?
Onde estão os meus rapazes?
Они там же, где Зик.
Quem apanhou o Zeke apanhou-os também.
К тому же, она не умеет писать. - Где они?
- E ela também não sabe escrever.
Где же они?
- Onde estão?
Это же классно. Так, где они?
Então, onde estão eles?
И где же они?
Onde estão elas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]