Где же ещё перевод на португальский
125 параллельный перевод
– Где же ещё?
- Onde havia de ser.
Где же ещё?
Onde?
- Верно, а где же ещё.
- Exactamente onde a deixei.
Где же ещё?
- Onde mais?
Где же ещё?
Onde pensa que o estou a levar?
У Лохофа. Где же ещё.
Na garagem.
- В интернете, где же ещё!
- No raio da Internet, onde mais?
"А где же ещё, тупица."
- Oh, fixe. Bem, vamos juntas.
Где же ещё быть королю, как не в Бургер Яме?
Nada mostra mais realeza do que o The Burguer Hole.
Где же ещё?
Onde mais estaria?
- Я в городе, где же ещё?
- Na verdade, estou na cidade.
- Снял с генерала, где же еще?
- Ora, tirei a um general, onde podia ser?
Где же мне еще быть?
Onde, se não poderia ser?
в Южной Америке! Где же еще?
Não pode ser outro lugar.
Где же еще жалобы подают? Ну это я просто так сказал.
- Vamos esquecer isso.
Это помещение суда. Где же ему еще быть?
São as salas do tribunal.
Это меня вполне устраивает, доктор. Где еще я буду столь же необходим, как на корабле с нелогичными людьми?
O que é muito satisfatório, porque não sou tão preciso em nenhum outro lugar, como numa nave carregada de humanos ilógicos.
Здесь, где же еще, на заводе.
Na fábrica, aqui no escritório.
На Сансет Стрит, где же еще.
Sunset Strip... É para lá que eles costumam ir.
Я полагаю Wick Van Wincle еще один труп и где же его тело?
Suponho que o Wick Van Wincle é o outro corpo. Onde está? O outro corpo não está aqui, Senhor.
Только римские дороги ещё ведут куда-нибудь... лишь только старейшие колеи ведут дальше. Где же здесь цель пути?
Só as estradas romanas levam mais longe, só os caminhos antigos levam mais longe.
- А где наш Бад, мам? - В кино, где же еще.
- Onde está o nosso Bud, Mamãe?
Сообщите мне сразу же, если подобное появится где угодно еще на станции.
Informem-me imediatamente se isto aparecer em algum outro lugar da estação. Entendido.
- Да, здесь, а где же еще?
- Sim, aqui.
- Где же еще?
- Onde podia estar?
- Да, где же еще они могу так хорошо укрыться.
- Sim. Onde mais poderão estar, assim tão bem escondidos?
Где же еще ты сможешь полетать на самолете за 2 миллиарда баксов... со скоростью 800 миль в час на высоте 100 футов?
Onde podes voar um avião de 2000 milhões de dólares, a 1287 km à hora e a 30 m da superfície?
А где же еще одна?
Onde raio está a outra?
Где же еще можно найти этот фосфор?
Onde mais poderia estar o fósforo?
Где мы его будем хоронить? На кладбище, где же еще?
- Onde o vamos enterrar?
Где же ты еще можешь быть.
Ou se soubesse quem és...
Ну, а где еще мне встречаться с такими же парнями?
'Tá, mas onde eu posso ir p'ra achar outros caras como eu? !
Ну, а где же еще?
Bem, onde mais?
В смысле... где же ты еще можешь брать кровь, в МакПлазме?
Onde vais comprar o teu sangue? No McPlasma's?
У него еще пять школ, где он делает то же самое.
Faz isto numas cinco escolas.
А где же еще?
Aonde mais poderia estar?
- А где же еще?
- Mas é claro que é.
- Да, да, да, где же еще?
- Sim, passaste!
А, кто-то сказал, что ты принесёшь ещё пива, и я такая : " Где же Сайлас?
Alguém disse que ias trazer mais cerveja, por isso, perguntei : " Onde está o Silas?
- В комнате, где же еще?
- No quarto de hóspedes.
Где же еще?
Quem mais poderia ser?
- Где же еще хранить книгу?
- Onde mais se guardaria um livro?
Где же мне найти ещё?
Como é suposto encontrar mais?
Тогда где же еще мое место?
Irá destruir a casa e tudo dentro dela.
Где обычно, где же еще?
- Do sítio do costume.
А где же ещё.
Sim.
Мне же не надо быть где-то еще.
Não tenho outro sítio para estar, pois não?
Где же ещё им быть?
Onde é que haviam de estar?
Где же мне еще быть?
Onde mais haveria de estar?
А почему вы не носите такой же белый халат, где еще табличка с именем?
Porque não usa um daqueles aventais com o seu nome?
И где же мы найдем с тобой еще трупов?
E onde encontramos mais?
где же еще 44
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же они 96
где же ты была 24
где же ты был 43
где же вы 60
где же оно 40
где же мы 18
где же ты 380
где же он 329
где жертва 17
где же они 96
где же ты была 24
где же ты был 43
где же вы 60
где же оно 40
где же мы 18
где же она 179
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
где женщина 24
где же мои манеры 21
где же вы были 30
где же 133
где же все 20
где же это 40
еще чего 204
ещё чего 172
еще раз 1887
ещё раз 1189
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
еще раз спасибо 322
ещё раз спасибо 213
еще нет 1324
ещё нет 799
еще один день 61
ещё один день 36
еще увидимся 472
ещё увидимся 375
еще один раз 64
ещё один раз 32
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще разок 241
ещё разок 201
еще как 591
ещё как 585
еще есть 38
ещё есть 33
еще одно 200
ещё одно 100
ещё раз поздравляю 17
еще раз поздравляю 16
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467
еще один 418
ещё один 234
еще раз здравствуйте 24
ещё раз здравствуйте 19
еще рано 268
ещё рано 193
еще немного 467