Доставщик перевод на португальский
59 параллельный перевод
Он доставщик цветов, и еще подрабатывает в кофейне за углом.
Ele entrega flores, tem 4 empregos trabalha no café da esquina.
- Доставщик пиццы?
- O entregador?
Доставщик Филипп Джей Фрай к исполнению обязанностей приступает.
O estafeta Philip J. Fry, apresenta-se ao serviço.
Я - доставщик пиццы и автоинструктор.
Entrego pizas e sou instrutor de condução.
Ты действительно думала, что это доставщик пиццы?
Achaste mesmo que eu era o tipo das pizzas?
Вы ведь доставщик?
Eu é que gosto muito dela.
Можешь поверить, что твой доставщик пиццы срезает верхушки кустов?
Acreditas que ele deu ao tipo das pizas um osso como gorjeta?
- Тэда Джонса. Кароче, Дейл... он протестный доставщик.
Sabes, aqui o Dale, é um "oficial diligente".
( лай ) Эрл : После езды всю ночь и убеждения охраны частного квартала, где были Джой и Дарнэлл, что я доставщик экзотических животных, я наконец-то добрался до их дома.
Depois de conduzir toda a noite e de convencer o guarda a deixar-me entrar na comunidade da Joy e do Darnell dizendo que era um vendedor de espécies exóticas, finalmente cheguei à casa deles.
Лучше бы это был тот, кто приказал напасть на тебя, Линк а не какой-нибудь доставщик пиццы.
Acho bem que seja o tipo que te mandou matar, e não um entregador de pizzas. - Cala-te.
Она была под кайфом, прямо как доставщик пиццы, когда придумывал свой план.
Deve andar a "viajar" mais que o tipo das pizzas que arranjou o plano.
О, этот пацан - мой любимый доставщик пиццы!
Por que preciso de sorte? Nada não.
Я ж не доставщик.
Eu não sou o rapaz das entregas!
Это правда, ты - ужасный доставщик.
É verdade que és um mau distribuidor de carne.
Доставщик, со своим собственным расписанием.
Homem das entregas com uma rotina própria.
Доставщик пиццы меня впустил.
Havia um homem das pizzas e ele deixou-me entrar.
Ты же знаешь, я единственный доставщик сообщений.
Sou eu que te trago uma mensagem.
Разве мистер Коатс или доставщик пиццы попадают под юрисдикцию маршалов?
O Sr. Coates ou o rapaz das pizzas eram fugitivos federais?
Доставщик пиццы в Dolly Dimple's.
Uma vaga para entregas no Dolly Dimple's.
Доставщик пиццы..
Entrega de pizas.
Что-то, что доставщик фортепиано мог принести с собой?
Algo que um transportador de pianos pode ter com ele?
Даже доставщик пиццы говорит, что видел его там.
Até o gajo das pizas diz que o viu lá.
А это не тот доставщик пива с обалденными руками?
Oh, é aquele rapaz que entrega a ceveja que tem uns braços fantásticos?
Привет, Доставщик пиццы. * аналогия с Крабовщиком из "Эрла"
- Olá, rapaz das pizzas.
Доставщик уже принес.
- Toma, acabaram de o entregar.
Доставщик оставил её тут пару часов назад.
O rapaz das entregas deixou-a aqui a algum tempo atrás.
Какой доставщик?
Qual entrega?
Ремонтник, доставщик почтальон, медбрат
Faz reparações, um estafeta, carteiro, enfermeiro...
У тебя же есть робот доставщик?
Tens entregas por drones, certo?
Нет, это доставщик пиццы.
Não, era o rapaz da pizza.
Значит, он не доставщик? Нет.
- Ele não é o homem da pizza?
Не доставщик.
Não. Não, não é.
Они летали роем, а затем... появляется этот парень, он эм... доставщик мяса.
Eles transformaram-se num enxame. E então tinha um tipo, um entregador de carne, e eles foram directos a ele.
Она же не доставщик еды, чтобы названивать по домофону.
- Não a faças tocar como o estafeta. - Ótima ideia.
- Доставщик!
- Rapaz da pizza.
Доставщик!
Rapaz da pizza.
Ну свистни, как ей новый доставщик потребуется.
- Bem... Avise-me se ela precisar de outro entregador.
Доставщик из Честерз-Милла.
O rapaz das entregas de Chester's Mill.
Доставщик подтвердит. Джей, он вне подозрений.
O homem da entrega é testemunha.
Так его убил доставщик пиццы?
O empregado que entregou a pizza atirou nele?
Как тогда, когда доставщик воды разрешил мне заглянуть под глазную повязку.
Como quando aquele tipo que me deixou ver sob o tapa-olho.
Даже тот доставщик воды увидит нелепость этого предположения.
Até o tipo do tapa-olho vê que isso é improvável.
- Это доставщик пиццы,
- O tipo das entregas de pizzas.
Доставщик пиццы, это Бритни.
Tipo das entregas de pizzas, Brittanies.
Например наш доставщик пива... как там его зовут.
O tipo que entrega a cerveja, como se chama ele? - Manuelo?
Доставщик пиццы?
Um tio perverso?
Сабрина, мы не заказывали стриптезера. Это настоящий доставщик пиццы.
- É mesmo o rapaz das pizzas.
Доставщик пиццы.
Rapaz das pizzas.
Это наверное был доставщик.
Deve ter sido o tipo das entregas.
Тейлор клялась, что это был доставщик, но...
A Taylor alegou que era um estafeta.
Да нет, тот доставщик пиццы с козой выглядит, как дядя Кэм.
Acho que deve haver aqui marosca.
доставка 102
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достаточно для того 45
достаточно 3882
достал 240
достала 81
достали 62
достаточно взрослый 21
достаточно давно 48
достаточно времени 43
достаточно честно 41
достаточно для того 45
достать 24
достаточно большой 32
достало 53
достаточно сказать 75
достань 71
достаточно близко 64
достаточно далеко 33
достаточно справедливо 44
достаточно хорошо 80
достаточно быстро 22
достаточно большой 32
достало 53
достаточно сказать 75
достань 71
достаточно близко 64
достаточно далеко 33
достаточно справедливо 44
достаточно хорошо 80
достаточно быстро 22