Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ З ] / Закончи

Закончи перевод на португальский

352 параллельный перевод
Закончи начатое.
Acaba o que começaste.
Иди к себе в комнату и закончи паковать свои вещи.
Seria melhor ires acabar de fazer as malas.
Только закончи до 5 : 00.
Mas será melhor que acabe antes das 1 7 horas.
Сначала эту закончи!
Termine esse primeiro!
А теперь закончи дело, Камбала.
Acaba com isto, Flounder.
Не говори со мной так, и не закончи всю теплую воду.
Não me fales dessa forma, Benjamin, sou a tua mãe.
- Джоанна, просто закончи её.
- Joanie, acaba-o.
Закончи игру.
Acaba o jogo.
Энтони, закончи учиться на юриста.
Anthony acaba o curso.
Ну давай, стреляй. Закончи это, в конце концов.
Vamos lá, despacha-te.
Закончи с Чарли, побыстрей У нас встреча на День Благодарения.
Tire as medidas ao Charlie, rápido. Temos encontro de Acção de Graças.
Лиза, закончи это предложение :
Lisa, faz-me um favor. Completa-me esta frase :
Закончи и вставай в очередь, маленький польский щелкунчик.
Acaba e junta-te às filas, soldadinho de chumbo polaco.
Закончи страницу и оставь внизу одну пустую строчку.
Acaba a página e deixa um espaço no fim.
Закончи это сейчас же!
Acaba com isto!
Ты закончи это!
Acaba tu!
Тогда возьми ее, Луис, закончи ее страдания! Закончи свои!
Então acaba com o sofrimento dela, e com o teu!
Я рассказываю им как все было. Ну, давай, Джордж. Закончи рассказ.
Vamos, George, acaba de contar.
- Закончи работу!
Termine o trabalho, James!
Пожалуйста, закончи рассказ своей жизни.
Promete-me que vais polir muito bem a tua história.
- Ты начал, ты и закончи!
- Começaste isto, tens de acabar!
Джерри, закончи за меня съемку фильма.
Jerry, acaba de filmar.
Вот и закончи.
Então resolva-a.
Просто закончи дело.
Despache isso.
Мм, нет, мы не получили разрешение, но это, так, одна строчка, и мы закончи, с ними через секунду и уберемся с вашего пути.
Não, não temos uma licença, mas é, tipo, uma fala, acabamos num segundo, e vamos logo embora.
Найди тихую комнату... Закончи формулу и перешли ее мне по факсу.
Procura um quarto sossegado, termina a fórmula e envia-me por fax.
Закончи это сегодня.
Acabe-me isto hoje!
А теперь закончи работу.
Termina o trabalho.
Закончи свой рассказ и сможешь уволиться из этого дурацкого журнала.
Tens de acabar de escrever o teu romance, para te poderes despedir da revista.
Давай, закончи мое мучение.
Vamos, acaba-me com o sofrimento.
Давай, закончи то, что твои траханые фашистские друзья не закончили!
Acabe o que os seus cretinos amigos fascistas começaram! Vá!
- Закончи его!
- Acaba a piada.
- Закончи!
- Acaba-a!
Закончи свою фразу.
Termine a frase.
Закончи рассказывать мне насчет того звонка, который тебе был.
Acaba de me contar sobre a chamada que recebeste.
Закончи то, что начал.
Acaba o que começaste.
Закончи свою работу.
Termina o teu trabalho.
Миа, закончи с миссис Таубман, и передохни.
Mia, quando a Sra. Taubman acabar faz um intervalo.
" закончи, ради Бога
" Rezei para que terminasse
Нет, нет, нет, сначала закончи решать.
Não, primeiro os deveres.
Включи, чтобы вибрировал, и закончи сама.
Liga o toque vibratório e acaba tu o serviço.
Закончи то, что начал!
Acaba aquilo que começaste.
Дорогая, иди, закончи с Ниной.
Devias voltar e acabar, com a Nina.
- Закончи это!
- Termina-o!
Закончи очередную главу.
E acaba esse capítulo.
... Что бы не происходило - закончи школу!
... e aconteça o que acontecer, acaba a escola.
Даже когда будешь думать, что она - отстой, что ты больше не вынесешь - все равно - закончи школу!
Mesmo que aches que não presta, e que não saibas se aguentas mais, simplesmente acaba a escola.
Закончи ужин и прекрати этот вздор.
Acaba de jantar e pára com isto.
Акеми, закончи свою историю.
Akemi! Acaba o que estavas a contar!
- Закончи с этим!
- Presentinho, Pink Lee.
Давай, поднимай задницу и закончи свой фильм с небольшой помощью старого друга.
Vá lá, mexe-me esse rabo e acaba o teu filme...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]