Звонишь перевод на португальский
973 параллельный перевод
- Почему ты не звонишь?
- Por que não ligas?
- Кому ты звонишь?
- A quem estás a telefonar?
Зачем ты ему звонишь?
Porque é que lhe está a telefonar?
Кому ты звонишь?
Para onde estás a telefonar?
Ты всегда звонишь в самый неподходящий момент.
Telefonas sempre em má altura.
Звонишь по телефону - и сто танкеров отправляются в Персию.
Ou pegas no telefone e partem 100 petroleiros para a Pérsia.
Ты звонишь сообщить, что кого-то арестовали.
É para isso que me ligas? Para me dizeres que alguém foi detido?
Ты звонишь из-за малышки?
Estás a ligar por causa da miúda?
Ты звонишь Долби? К черту Долби.
Acima do Dalby.
Ты откуда звонишь?
Não! ... É você.
Кто это? Разве я задаю вопросы, когда ты звонишь?
Quem era?
Ты обнаглел, звонишь в самое горячее время.
É preciso lata para ligar na hora de maior movimento.
Откуда ты звонишь? Из Китая?
De onde estás me ligando, da China?
Ты почему матери не звонишь?
Porque não telefonas à sua mãe?
Прошлой ночью ты сказал, что не сможешь поговорить. Этим утром, как только наша история про Митчелла вышла в свет,.. .. ты звонишь мне и говоришь, что немедленно хочешь увидеться со мной.
Ontem não podias falar, hoje, mal sai o jornal com a história do Mitchell, telefonas-me para me ver imediatamente.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Fizeste-me vir cá às 3 da manhã porque há uma aranha na casa-de-banho?
Ты не звонишь мне а затем ты внезапно появляешься.
Não me telefonas, e depois apareces de repente.
Ты не звонишь. В гости не заходишь.
Nunca mais telefonaste.
Для чего ты звонишь?
Porque estás a ligar?
Кому ты звонишь?
A quem telefonas?
Ты звонишь?
Vais telefonar?
- Звонишь и говоришь оператору, что ты...
- Ligas à telefonista e pedes-lhe...
Кому ты звонишь?
- Para quem está a telefonar?
Уже без четверти час, и ты звонишь мне во второй раз за почти 4 года.
É 00 : 45 hs. É a segunda vez que me ligas em 4 anos.
Памела, надеюсь, ты звонишь по делу.
- Olhando através do orvalho da manhã
Откуда ты звонишь?
De onde disseste que estavas a ligar?
Рузвельт И. Рузвельт. Из какого города звонишь?
Roosevelt, pra qual cidade você foi designado?
Кому ты звонишь?
Sim, o Ronny Cammareri está?
Кому ты звонишь?
Para quem é que estás a telefonar?
- Чего? - Ты звонишь мне, и пытаешься объясниться евреям в любви. Ты лжешь!
Tú liga é para tentar convencer que amas os judeus.
- И что же ты собираешься делать? - Я ненавижу, когда ты звонишь мне посреди ночи.
Detesto quando me ligas ao meio da noite.
Ты звонишь с какой-то выдуманной историей про то, как ты и твоя подружка... наглотались наркоты и она схлопотала передоз... пока твои родители где-то в Акапулько...
Contaste aquela história sobre a overdose da namorada... e os teus pais em Acapulco.
Только ради этого ты и звонишь.
É para isso que sempre me chamas.
- Так что же ты мне звонишь?
- Para que telefonaste?
Кому звонишь?
Para quem estás a ligar?
Откуда ты звонишь?
De onde estás a ligar?
- Откуда ты звонишь, Леонард?
- De onde está ligando?
Tы совceм нe звонишь.
Não tens ligado.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Tens de pensar, mano, sobre o teu futuro. Raios, meu. O Furious é profundo.
Ты звонишь Лидии из моей квартиры?
Estás a ligar à Lydia de minha casa?
Так зачем звонишь мне по шесть раз в день?
Porque me telefonas seis vezes por dia, então?
И после них ты изо всех людей в мире звонишь именно мне. Да.
E depois de todos eles... de todas as pessoas no mundo... escolheste-me a mim.
Почему ты не звонишь, Клиф?
Por que você não liga, Cliff?
- Куда ты звонишь?
- Sabe quanto isso custa?
Знаешь, пупсик, хоть ты не звонишь и не пишешь я все так же тебя люблю.
Presta atenção, boneca. Apesar de nunca ligares, nem escreveres... ainda tenho um fraquinho por ti.
- Тогда, почему ты мне звонишь?
- Foi só por isso que telefonaste?
- Ты им звонишь слишком часто.
Não, tenho de telefonar a polícia.
Откуда ты так поздно звонишь?
Porque é que me chamas tão tarde?
Откуда ты звонишь?
Onde estás?
Ты ведь даже не звонишь!
Nem estás a usar a porra do telefone.
Почему ты не звонишь просто занять денег, Пит?
- E mais fácil quando pedes dinheiro.
звонить 36
звони мне 125
звони 905
звони в любое время 47
звоните в любое время 47
звонит 71
звонила 71
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонил 143
звони мне 125
звони 905
звони в любое время 47
звоните в любое время 47
звонит 71
звонила 71
звоните мне 68
звонит мобильный телефон 30
звонил 143
звонили из 30
звонила твоя мама 18
звоните 478
звонит телефон 447
звонили 44
звони в 42
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звоните в 28
звонила твоя мама 18
звоните 478
звонит телефон 447
звонили 44
звони в 42
звоните в скорую 49
звонили из полиции 23
звонили из больницы 33
звоните в 28