Звони в полицию перевод на португальский
129 параллельный перевод
Звони в полицию?
Por que... por que é que não chamamos a polícia?
Звони в полицию.
Chame a polícia.
Давай уже, звони в полицию.
Vá, chama a polícia.
Звони в полицию.
- Tens de chamar a polícia.
Звони в полицию, звони в полицию!
Meu Deus. Chama a polícia.
Звони в полицию. Ну, тебе же никто не мешает.
Telefona à polícia.
Звони в полицию.
Chama a Polícia.
Поднимайся сюда и звони в полицию. В моей кровати труп! Воняет, как дерьмо, а выглядит ещё хуже.
Anda já aqui e telefona à polícia, porque está um corpo na minha cama, e cheira muito mal, e ainda parece pior.
Звони в полицию, Бетина!
Filho da mãe!
Звони в полицию!
Betina, chama a Polícia.
Звони в полицию! Убирайся из моего магазина!
Desaparece da minha loja!
Постой. Пожалйста не звони в полицию.
Espera, não chames a polícia.
Если будут хулиганить дети, звони в полицию.
Garotos aprontando, chame a polícia.
Звони в полицию!
Chame a polícia!
Звони в полицию.
Liga à Polícia de Los Angeles.
И не звони в полицию. Если ты позвонишь в полицию, у меня будут проблемы. Поняла?
Não ligues para a polícia, ou vais meter-me em apuros.
Когда уедем, звони в полицию и скажи им, что дети пропали! Сэр!
As 22 : 00, ligue para a policia e diga que as crianças sumiram.
Звони в полицию!
Chama a Polícia.
Звони в полицию.
Chame a Polícia.
Звони в полицию.
Chamem a polícia! - Por favor.
Алехандро! Алехандро! Звони в полицию!
Alejandro, chama a Polícia!
Это ужасно, Джеймс, скорее звони в полицию... если только, конечно, ты не обидел чем нибудь полицейских Майами и они не захотят тебе помочь - трахнул жену одного из них, например.
Isso não é nada bom, James. Devias avisar a polícia... A não ser que, claro, por qualquer razão os agentes da polícia de Miami te queiram ajudar... já que, tu sabes, fodeste-lhes uma das suas mulheres.
Да, я уже везде искала... Хорошо, звони в полицию.
Sim, procurei-o em todo o lado.
Немедленно звони в полицию.
Tens de chamar a polícia.
Не задавай вопросы и не звони в полицию, иначе я убью себя.
Não faças perguntas. E não chames a polícia, ou eu mato-me.
Пап, звони в полицию!
Pai! Chama a Polícia!
Не звони в полицию.
Não chame a polícia.
Не звони в полицию, мы просто учили эту деревенщину хорошим манерам!
Só quisemos ensinar-lhe maneiras. Um saloio tem de ser educado.
Лесли, звони в полицию.
Leslie, chama a polícia.
Нет, не звони в полицию
- Não. Não vais chamar a polícia.
- Звони в полицию. - Ладно.
- Chame a polícia.
Звони в полицию.
- Chame a polícia.
- Звони в полицию.
- Telefona à policía.
Просто звони в полицию!
Apenas telefona à policia!
Если через 10 минут не вернусь, звони в полицию.
- Se não estiver de volta em 10 minutos, chama a polícia. - Chamar a polícia para quê?
И не звони в полицию 10 минут.
Não chames a polícia, durante 10 minutos.
Звони в полицию Метрополиса и зови Джона Джонса.
Tens de telefonar à Polícia de Metropolis e perguntar pelo John Jones.
- Звони в полицию.
- Liga à Polícia.
Звони в полицию, если хочешь найти пропавшего...
Se queres encontrar pessoas desaparecidas, telefonas à polícia!
Джоэл, пожалуйста, не звони в полицию.
Joel, não chames a polícia.
- Брэк, звони в полицию.
- Breck, chama a Polícia.
- Брэк, иди, звони в полицию.
- Breck, vai chamar a Polícia.
Звони в полицию.
Chama a polícia.
Звони в полицию!
Chama a polícia!
Звони в полицию.
Liga para a polícia.
Звони в свою полицию, курица!
Então chama a bófia, sua vaca!
Хочешь звонить в полицию, звони.
Se quer chamar a polícia, chame.
- Звони в полицию!
- Chama a polícia.
Слушай, звони в полицию Нового Орлеана.
Ligue para a polícia de Nova Orleães.
Лучше звони в полицию.
Tenta chamar a polícia de novo.
Мне нужно идти, но не забывай, прислуги у нас тут нет, так что, если увидишь в лофте кого-либо, кроме меня, звони в полицию.
Fiz-te o pequeno-almoço. Tenho que ir. Lembra-te que não temos empregados.
звони в любое время 47
звони в 42
звони в скорую 68
в полицию 121
полицию 119
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звони в 42
звони в скорую 68
в полицию 121
полицию 119
звонить 36
звони 905
звони мне 125
звонит 71
звоните в любое время 47
звоните мне 68
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478
звонили из 30
звонила 71
звонил 143
звонит мобильный телефон 30
звонила твоя мама 18
звонишь 20
звонит телефон 447
звонили 44
звоните 478