Здесь очень тихо перевод на португальский
27 параллельный перевод
Это не но здесь очень тихо.
Mas é tranquilo.
К сожалению, здесь очень тихо.
Receio que vás achar isto demasiado sossegado.
Здесь очень тихо.
Aqui é calmo.
Здесь очень тихо.
Que tranquilidade!
Здесь очень тихо.
- Queres ouvir alguma música? - Não.
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
Aqui, em Cardenas, estamos perto de Havana, e, no entanto, muito longe.
Здесь очень тихо.
Isto aqui está muito calmo.
Здесь очень тихо.
Está calmo.
Да, точно, вне сезона здесь очень тихо.
É muito sossegado fora da estação.
Здесь очень тихо.
Está muito silencioso.
С утра до вечера здесь очень тихо.
Toda esta área está lotada, mas muito tranquila. Ideal para famílias.
Здесь очень тихо.
É muito sossegado.
Здесь очень тихо, но до города всего лишь шесть или семь минут ходьбы.
É tranquilo, mas fica apenas a seis ou sete minutos a pé da cidade. A cinco minutos da praia.
Здесь очень тихо.
É tranquilo aqui.
Как видите, здесь очень тихо.
Andámos muito. Descanse.
Здесь очень тихо.
É um lugar muito sossegado.
Помню, когда я был ребёнком, Фрэнки... мы должны были вести себя очень тихо, когда играли здесь.
Lembro-me que quando era miúdo, Frankie, tínhamos de estar muito calados quando brincávamos perto daqui.
Как только она появилась здесь, вокруг стало очень тихо.
Assim que ela entrou aqui, as coisas começaram a acalmar.
Очень тихо здесь.
- Isto é muito silencioso.
Я просто буду здесь стоять и моргать, очень тихо.
Vou ficar aqui muito quieto. A não ser que queiras...
Нет, здесь было очень тихо.
Nada. Está tudo bem calmo, por aqui.
После города жизнь здесь может показаться очень тихой.
Será muito pacata em comparação com a vida na cidade.
Ты сидел здесь очень тихо, Нейтан.
Porque acabar com maldições matando os perturbados, é o que devemos de fazer.
Здесь тихо, общих стен нет, и район очень мирный.
É calmo, não tem paredes partilhadas, e os vizinhos são calmos.
Здесь, конечно, ну очень тихо, и всё как-то медленней, но...
Quer dizer, é um pouco sossegado, algo lento, mas...
Здесь очень тихо.
Esta zona é silenciosa.
Нормально, наверно, не знаю. Здесь действительно очень тихо.
Não sei, isto é muito calmo.
здесь очень хорошо 21
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень мило 45
очень тихо 59
тихо 7322
тихон 21
здесь очень красиво 36
здесь очень холодно 27
здесь очень жарко 29
здесь очень опасно 17
здесь очень уютно 16
здесь очень мило 45
очень тихо 59
тихо 7322
тихон 21
тихо ты 71
тихоня 17
тихо там 26
тихо все 30
тихо и спокойно 35
тихое 16
тихо всем 18
тихонько 89
тихонечко 26
тихому 226
тихоня 17
тихо там 26
тихо все 30
тихо и спокойно 35
тихое 16
тихо всем 18
тихонько 89
тихонечко 26
тихому 226
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь и сейчас 204
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь никого нет 393
здесь нет ничего 88
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99
здесь жарко 112
здесь тихо 62
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь хорошо 115
здесь какая 99