Каков ваш вердикт перевод на португальский
12 параллельный перевод
- Каков ваш вердикт? - Скажите, что хотите подождать.
- Posso ter o seu veredicto?
- Да, Ваша Честь. - Каков ваш вердикт? Мы считаем обвиняемую не виновной.
Em vez de esperar pelo'homem certo'ficarei pelo'nem por isso', numa teoria de'quem sabe?
Господа присяжные, каков ваш вердикт?
Excelentíssimos jurados, qual é o vosso veredicto?
Каков Ваш вердикт, архиепископ Ворхэм?
Qual é a sua inferência, Arcebispo Warham?
Ваше присутствие здесь стоило Элу нескольких услуг. И каков ваш вердикт?
O seu amigo Al usufruiu de alguns favores para a trazer aqui.
И каков ваш вердикт?
Então? Qual é o veredicto?
Каков ваш вердикт о вине подсудимого в смерти Сэйди Лонго?
Qual é o veredicto pelo homicídio de Sadie Longo?
Каков ваш вердикт о вине подсудимого в смерти Захарии Лонго?
E qual é o veredicto pelo homicídio de Zachary Longo?
И каков ваш вердикт?
- Como se declara cada um de vocês?
Каков ваш вердикт?
Qual é o vosso veredicto?
Каков же ваш вердикт?
Qual é o veredicto?
Ну и каков же ваш вердикт?
Então, qual é o veredicto?
каков ваш ответ 21
каков ваш статус 28
каков ваш план 24
вердикт 32
вердикт вынесен 17
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
каков ваш статус 28
каков ваш план 24
вердикт 32
вердикт вынесен 17
каков вердикт 37
каково это 2338
какова ситуация 53
какова цена 22
каково 79
какова 22
каково это было 85
каков план 258
каково ваше мнение 21
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25
каково это было 85
каков план 258
каково ваше мнение 21
каков 20
каково тебе сейчас 24
каково тебе 106
какова цель 23
какова твоя цель 19
каков твой ответ 25