Кому ты звонила перевод на португальский
40 параллельный перевод
Кому ты звонила?
Com quem estava a falar?
Кому ты звонила?
Quem está ali?
Удачи в объяснениях, кому ты звонила в Китай.
Está bem. Boa sorte a explicar as chamadas para a China.
Кому ты звонила?
A quem é que ligaram?
Кому ты звонила?
A quem ligaste?
У нее было столько шерсти. Кто-то, кому ты звонила, перезвонил кому-то еще, они нашли владелицу, она пришла и забрала собаку, вчера поздно вечером. Твои звонки сработали.
Tinha muito pêlo nessa zona.
- Кому ты звонила?
- Com quem estavas a falar?
Кому ты звонила? Кому они могут звонить?
A quem é que telefonaste?
Кому ты звонила?
- A quem achas, idiota?
Кому ты звонила?
O que lhes contaste?
- Кому ты звонила?
A quem ligaste?
Кому ты звонила? Моему шефу
- A quem ligou?
Кому ты звонила?
- Para quem é que ligaste?
Кому ты звонила?
Para quem estás a ligar?
Слушай, я могу позвонить тем, кому ты звонила и их успокоить?
Para quem ligaste, para eu ligar e acabar com isto?
- Я хочу знать, кому ты звонила.
- Quero saber a quem é que ligaste.
Я хочу знать, кому ты звонила.
Quero saber a quem é que ligaste.
Но тот кому ты звонила по карточке, это мой дядя, мой дядя Маркус.
Mas o tipo do cartão para quem ligaste é meu tio. O meu tio Marcus.
Кому ты звонила?
Quem era ao telefone?
Кому ты звонила, Одри?
A quem telefonaste, Audrey?
Кому ты звонила?
A quem é que acabaste de ligar?
Я знаю, кому ты звонила, я установил код для перекачивания всего, что у меня есть на тебя, во все новостные каналы по всему миру, и только я могу его снять.
Sei para quem ligaste, então, coloquei um código para mandar tudo sobre ti para jornais de todo o mundo, e só eu posso parar.
- Кому ты звонила?
- Para quem você ligou? - Charles.
Кому ты звонила? Отвечай!
Diz-me!
- Ты звонила кому-нибудь?
Ligaste a alguém da casa-de-banho? A quem ligaste?
Кому ты звонила?
Mete-a na porra da carrinha!
Сколько раз, выйдя с работы, ты звонила кому-то, не отдавая себе отчета, сколько сейчас времени?
Quantas vezes chegas do trabalho, telefonas e não dás pela hora?
Если ты кому-то звонила...
A menos que tenhas feito uma ligação.
- Ты звонила кому-нибудь?
Tive de tirar tudo.
Последний кому звонила агент Канигер был ты.
A última pessoa que a agente Kanigher ligou foi você.
Куинн, кому еще ты звонила?
Ia ligar para o 911, e entretanto ele... - Quinn, a quem ligaste mais?
Ты кому-нибудь звонила?
- Ninguém. - Ligou a alguém?
Что узнал? Ты последняя, кому она звонила.
Tenho o registo do telemóvel da Jolene Parker.
Ты кому-то звонила.
Ligaste a alguém.
Ты была последней, кому она звонила.
Foste a última pessoa a quem ela ligou.
Я не хочу, чтобы ты кому-то звонила.
Não quero que telefones a ninguém.
- Кому же ты звонила, Бина?
- Então, a quem telefonaste, Bina?
Нет, я имела в виду ты звонила кому-нибудь кого знала, когда работала там? Да, конечно.
Não, mas ligaste a algum contacto de quando lá estiveste?
кому ты пишешь 41
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты звонишь 188
кому ты нужен 19
кому ты рассказываешь 35
кому ты это говоришь 25
кому ты доверяешь 30
кому ты говоришь 18
кому ты звонил 24
кому ты можешь доверять 23
кому ты 16
кому ты служишь 19
ты звонила 46
звонила 71
звонила твоя мама 18
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34
ты звонила 46
звонила 71
звонила твоя мама 18
кому это нужно 77
кому позвонить 67
кому он нужен 38
кому вы звоните 39
кому это надо 54
кому он звонил 34