Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ К ] / Кто тебе заплатил

Кто тебе заплатил перевод на португальский

55 параллельный перевод
Кто тебе заплатил?
Quem o comprou?
Кто тебе заплатил, лживый говнюк?
Quem o subornou, seu mentiroso de merda?
Кто тебе заплатил?
Quem o subornou?
Кто тебе заплатил?
Quem te pagou?
Кто тебе заплатил?
- Quem te pagou?
Кто тебе заплатил?
Então quem vos pagou?
Кто тебе заплатил?
Quem é que te pagou?
И кто тебе заплатил?
Quem o arranjou?
Как насчет того, что ты скажешь мне, кто тебе заплатил, чтобы подставить Ника Хоули?
Que tal me contares quem te pagou para expores Nick Hawley?
Кто тебе заплатил сделать это?
Quem te pagou para o fazeres? - Chega.
Кто тебе заплатил?
- Quem é que lhe pagou?
Где тот, кто тебе заплатил?
Onde está o homem que te pagou?
Говори, кто тебе заплатил?
Quem é que te pagou?
Кто-то тебе заплатил?
Alguém lhe pagou?
- Крэйг, кто-то заплатил тебе, чтоб ты это сказал?
- Alguém te pagou para dizeres isso?
Кто заплатил за эти сережки от Картье.... Это серебреное платье на тебе?
Quem pagou pelos brincos de diamantes da Cartier... este vestido prateado que estás a usar?
Да тот кто тебе заплатил наверняка позаботился о встрече.
Deve ter preparado uma cerimónia surpreendente de boas-vindas
Кто-то тебе заплатил.
Alguém o subornou.
- Я уже сказал тебе, чувак! - Знаю, кто-то тебе заплатил.
Um gajo pagou-me para o fazer.
Что значит - кто-то тебе заплатил?
"alguém te pagou"?
Кто-то заплатил тебе!
É alguém que te tem.
Кто заплатил тебе, чтобы убрать Майера?
Quem pagou-te para derrubar Mayer?
Кто заплатил тебе за поджог деревни?
Quem lhes pagou para incendiar a vila?
Кто-то заплатил тебе, чтобы ты порылась в моих записях.
Alguém está a pagar-lhe para entrar nos meus registos.
Кто заплатил тебе за то, чтобы вломиться в дом МакГарета?
Quem pagou para invadir a casa do McGarrett?
Кто заплатил тебе за это?
Quem te pagou?
Кто заплатил тебе?
Quem lhe pagou?
Так что либо ты говоришь там, кто заплатил тебе, либо продолжаешь нам лгать и никогда не ступишь на самолет снова.
Diz quem te pagou, ou nunca mais vais entrar num avião.
Кто заплатил тебе, что бы ты подставил Картера?
Quem vos pagou para lixar o Carter?
Я просто хочу знать, кто заплатил тебе
Só quero saber quem lhe pagou.
Кто-то тебе заплатил.
Alguém te pagou.
Поверь мне, когда я это тебе говорю, я хочу чтобы кто-то за это заплатил.
Acreditem quando digo que queria fazer alguém pagar.
Тебе кто-то заплатил, чтобы ты поселилась здесь?
Alguém te está a pagar para morares aqui?
Кто-то заплатил тебе за этого червя.
- Pagaram pelo parasita.
Потому что иногда тебе нужно, чтобы кто-то заплатил.
Porque, às vezes, só precisamos que alguém pague um preço horrível.
То есть кто-то заплатил тебе за это.
Então pagaram-te para fazeres isto.
Салли... скажи нам кто заплатил тебе.
Sally... Diz-nos quem te pagou?
- Кто тебе заплатил? - Англичане.
Não os conhecia, mas ouvi-os falar.
Кто тебе заплатил?
Quem?
"Кто заплатил тебе 5 центов?"
"Quem te pagou um cêntimo?"
Тот, кто заплатил тебе за эту подделку, украл оригинал, делая тебя соучастником.
Quem te pagou para fazeres a falsificação, roubou o original. Fazendo de ti um cúmplice.
Кто заплатил тебе?
Quem te pagou?
Кто заплатил тебе?
Quem é que te pagou?
Кто заплатил тебе выжечь клеймо на ней?
Quem é que te pagou para marcá-la?
Скажи мне, кто заплатил тебе?
Diz-me, quem é que te pagou?
Говорю тебе, кто-то им заплатил.
Estou-te a dizer, alguém lhes está a pagar.
Паранефер... сознайся, кто заплатил тебе за предательство фараона Эхнатона.
Paraneffer, revela quem é que te pagou pela tua traição contra o Faraó Akhenaton.
Кто заплатил тебе за пропуск?
Quem te pagou por aquele passe?
Если кто-то заплатил моей кампании, чтобы дать должность этому человеку, то я предоставлю тебе доступ ко всему.
Se alguém deu dinheiro para a minha campanha para colocar este homem numa posição, então vou conceder-te acesso a tudo.
Я знаю кучу людей, кто бы заплатил тебе за такую защиту.
Podia ser pago por este tipo de proteção.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]