Кто тебе не нравится перевод на португальский
40 параллельный перевод
Сэм, нельзя встречаться с тем, кто тебе не нравится.
Sam, não podes continuar a andar com uma pessoa de quem não gostas.
Сорок два это быть другом тому, кто тебе не нравится.
Quarenta e dois é ser amigo de alguém que eu não gosto.
Если я обидела тебя тем, что сидела за одним столом с теми, кто тебе не нравится, то извини!
Se magoei os teus sentimentos ao sentar-me com alguém que não gostas, então lamento.
Тебе непросто послать подальше того, кто тебе не нравится?
É complicado dizeres a alguém que não gostas para te desamparar a loja?
Она сказала : "Ненависть это слишком сильная эмоция,... чтобы тратить её на того, кто тебе не нравится."
Ela disse, "O ódio é uma emoção demasiado forte para desperdiçar em alguém de quem não se gosta."
Иногда тебе приходится работать с теми, кто тебе не нравится.
Por vezes, temos de trabalhar com pessoas de quem não gostamos.
Выбираешь того, кто тебе не нравится, и если достаточное количество людей тоже его выберут, то он становится мишенью.
Escolhe-se alguém de quem não se goste e, se muitas pessoas a escolherem, essa pessoa torna-se o alvo.
Но если тебе не нравится ни царь, ни Наполеон, кто по твоему мнению должен руководить страной? .
Se não gostas do Napoleão e não gostas do Czar, quem achas que deveria governar o país?
Я не могу поверить что ты встретил кого-то, кто нравится тебе больше чем я.
Nem acredito que tenhas conhecido alguém e que gostes mais dela do que de mim.
В конце концов, я знаю, каково это, когда тебе нравится кто-то, кто не обязательно чувствует то же к тебе.
Afinal, sei como é sentirmo-nos atraídos por alguém que não sente necessariamente o mesmo.
Интересно, почему те, кто тебе нравится, тебя не любят?
Quer dizer, aquele de quem tu gostas, nunca gosta de ti?
Нора, в следующий раз, когда кто-то будет делать то, что тебе не нравится, будь пряма.
Nora, da próxima vez que alguém te fizer alguma coisa de que não gostas, sê directa.
Я люблю тебя, не важно, что случится Что ты делаешь, или кто тебе нравится, или чей парень целует тебя.
Adoro-te, não importa o que faças, de quem gostes ou que namorado beijes.
Если тебе кто-то не нравится, перехитри его.
Se não gostas de alguém? Ilude-o.
Сэм, учитель не должен быть твоим другом, или тем, кто тебе нравится.
Sam, um professor não tem de ser teu amigo, nem sequer tens de gostar dele.
И когда тебе кто-то нравится, ты не можешь просто сидеть и смотреть как он страдает.
Do que estás a falar?
Ты запуталась, ты даже не знала, кто тебе нравится.
Tu estavas confusa, nem sabias de quem gostavas.
Дело в том что, если тебе нравится кто-то, и ты нравишься ей, то не должно быть никаких преград.
O que eu quero dizer, é que se ambos sentem o mesmo, existe uma maneira de contornar os obstáculos.
Тебе нужно убедиться, что она об этом знает. Потому что, если Джорджине кто-то нравится, она переходит от нуля до безумия, не успеешь оглянуться.
Garante que ela sabe isso, porque se a Georgina gosta de alguém, vai do zero à loucura, antes de dares conta.
Почему тогда ты крутишь роман с тем, - кто тебе даже не нравится?
Então por que tens um caso com alguém que nem sequer gostas?
Миленькое словечко в адрес того, кто тебе очень не нравится.
Dissonante. Não é só um código para alguém que não gostas.
Тебе кто-то нравится, и ты мне не сказала?
Tu gostas de alguém, e não me contaste?
Хочешь быть счастливым, найди того, кто тебе нравится и не отпускай его.
Queres ser feliz? Encontra alguém que gostes e não o largues mais.
Они... они не позволяют тебе быть кем-то другим, только тем, кем ты раньше был, или тем, кто им нравится.
É como que eles não te deixam... não te deixam ser nenhuma versão de ti próprio excepto uma velha versão ou a versão que querem que tu sejas.
Потому, что твоя сестра встречается с кем-то, кто тебе не нравится.
Porque a tua irmã namora com alguém de quem não gostas.
И я верю тебе, но это был кто-то, и мне не нравится идея, что кто-то терроризирует моих детей, так что если кто-то в школе есть кто-то, о ком мы с отцом должны знать...
- E eu acredito em ti. Mas alguém foi. E não gosto da ideia de alguém andar a assustar os meus filhos.
Значит, тебе не нравится, когда кто-то пишет собственную версию твоей жизни?
Então não gostas quando alguém escreve a sua própria versão da tua vida? Interessante.
Я забочусь обо всех своих друзьях, даже о тех, кто тебе не нравится.
Preocupo-me com todos meus amigos, mesmo aqueles de quem não gostas.
Я хочу сказать, что если тебе кто-то нравится, ты должен не сидеть здесь, а идти и добиваться, не упускать шанс.
Tudo o que te digo é que se gostas mesmo de alguma coisa, tens que te fazer à vida. Tens que tentar alcançá-la.
Мне не нравится то, что я - тот, кто скажет тебе это, но, машина Аарона Уитмора была найдена брошенной посреди дороги прошлой ночью.
- Detesto ser eu a dizer-lhe isto, mas... o carro do Aaron Whitmore foi encontrado abandonado no meio da estrada ontem à noite.
Если... Если Вастра изменится, станет другой, не тем, кто тебе... нравится.
Se a Vastra mudasse, se ficasse diferente, se deixasse de ser a pessoa de quem gosta...
Вечно тебе не нравится, когда мы привлекаем новых людей, особенно тех, кто выше тебя.
Tu nunca gostas quando trazemos gente nova, - ainda mais superiores a ti.
Помнишь, как ты мне сказал, что у тебя есть небольшой опыт в общении с тем, кто тебе нравится, но не отвечает взаимностью?
Lembras-te quando me disseste que tinhas alguma experiência em gostar de alguém que não te via da mesma forma?
Тебе не нравится, если кто-то молчит?
Tens algum problema com quem mantém a boca calada?
"Тебе не нравится, и тебе предлагают попробовать. Кто знает?"
"Tu dizes não gostar, prova e talvez passes a adorar."
Отлично, отлично, а по большому счёту ты проводишь всё время, пытаясь заставить того, кто тебе не очень нравится, не понять, что он тебе не очень нравится, поэтому ты перестараешься и рушишь всё для себя.
Olá! Meu nome é Mark Ludford.
Он сказал, что тебе кто-то нравится, но он не называет имён.
Disse que gostas de alguém, mas não disse nomes.
Я думаю, тебе не нравится идея, что кто-то займёт твоё место тут.
- Como? - Por isso odiaste os outros.
И не нужно засирать мне жизнь, если тебе не нравится быть той, кто ты на самом деле.
Não me fodas a vida porque não gostas de quem és.
Слушай, я знаю, День Святого Валентина не нравится тебе, но он значит кое-что для Алекс, она хочет провести романтический вечер с кем-то кто важен ей.
Sei que o Dia de São Valentim pode não ser muito feliz para ti, mas... significa muito para a Alex passar um feriado romântico com alguém de quem gosta.
кто тебе нужен 141
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе такое сказал 70
кто тебе нравится 44
кто тебе звонил 18
кто тебе рассказал 53
кто тебе это сказал 240
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе сказал 411
кто тебе дорог 61
кто тебе такое сказал 70
кто тебе нравится 44
кто тебе звонил 18
кто тебе рассказал 53
кто тебе это сказал 240
кто тебе поверит 17
кто тебе его дал 22
кто тебе это дал 18
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
тебе не нравится 410
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
кто тебе заплатил 21
кто тебе небезразличен 16
тебе не нравится 410
не нравится мне всё это 39
не нравится мне все это 23
не нравится 549
не нравится мне это 180
не нравится мне 59
не нравится он мне 23
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто ты 5161
кто там 2878
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто твой друг 88
кто твои друзья 49
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто там с тобой 21
кто тут у нас 99
кто там работает 18
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто твой друг 88
кто твои друзья 49
кто ты теперь 28
кто ты есть на самом деле 84
кто там с тобой 21
кто тут у нас 99
кто там работает 18
кто там будет 28
кто ты думаешь 44
кто твой папочка 56
кто такая 78
кто тут главный 94
кто тут 160
кто там был 94
кто ты думаешь 44
кто твой папочка 56
кто такая 78
кто тут главный 94
кто тут 160
кто там был 94