Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ М ] / Мы ждем тебя

Мы ждем тебя перевод на португальский

129 параллельный перевод
Мы ждем тебя, Джордж.
- Vens logo, George? - O que é que queres?
Мы ждем тебя снаружи.
Te esperaremos lá fora.
Мы ждем тебя на мосту.
Esperamos por ti na ponte.
- Мы ждем тебя.
Chego o momento.
– Мы ждем тебя, сынок.
- Estamos à tua espera, filho.
Ты где бродишь? Мы ждем тебя уже битых два часа.
Onde está o Rober?
Мы ждем тебя месяц, а ты говоришь, что это опасно?
Esperamos um mês por ti para ouvir que é perigoso?
Мы ждем тебя.
Estamos à tua espera. Sim, senhor.
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
Vamos lá, Pierrot!
Элвуд, мы тебя ждем.
Elwood, estamos à tua espera! - Desculpa.
- Мы тебя ждем.
- Volte rápido ou 150000 marcos de prata podem se perder.
- И ты к ней готова? - Да. Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой.
estou. tenhas oportunidade de descobrir se podes esperá-lo de ti mesma.
Сидим мы, значится, ждём, да пьём молоко в древней забегаловке а тебя всё нет и нет. Ну мы и подумали, что на тебя напали или что-то в этом духе. Вот мы и пришли в твою обитель.
Bebemos o nosso leitinho "temperado", esperámos por ti e como não aparecias receámos que tivesses tido algum azar e resolvemos dar cá um salto.
Мы уже давно ждем тебя.
Temos esperado por ti há muito tempo.
Выходи! Мы ждём тебя.
Estamos à tua espera.
- Здравствуйте, мистер Нолан. Мы ждем от тебя больших достижений в этом году, Нил.
Neil, este ano esperamos grandes coisas de si.
Мэри, мы тебя ждём.
- Mary, estamos à tua espera.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
Amo-te, faz boa viagem.
Мы тут ждем тебя.
Estava à tua espera.
Ждем тебя мы в Джунглях Приходи - сыграй.
Bem-vindos à selva Há jogos com piada
Сколько недель мы уже ждем от тебя оружие?
Onde estão as nossas armas
Мы ждём тебя с любовью.
Esperamos-te com amor.
Мы тебя ждем.
Estamos à tua espera.
Детка, мы ждём тебя.
lnterrompo?
Мы ждём тебя.
Estamos à tua espera.
- Мы тебя ждем. - Да, хорошо.
- Estás a perder tempo.
Вот ты где! А мы все сидим и ждем тебя!
Ah, ai esta, estamos todos sentados a espera na sala!
Мы уже давно тебя ждем.
Estamos à tua espera há horas.
Мы там ждем тебя, а ты тут смотришь стоишь.
Enquanto nós estávamos à espera tu estavas aqui parado a perder tempo?
Рори, мы тебя ждем.
Rory, uma última reverência e vamos.
Но если что, мы всегда тебя здесь ждём.
Se estás com dificuldades, és sempre bem-vinda aqui.
— Мэтью, мы тебя ждем.
- Matthew, podes vir aqui?
Бо. Мы готовы, ждём тебя.
Bo, estamos prontos.
А мы тебя тут ждем.
Temos estado à tua espera.
Мы тебя ждем.
Igualmente.
Похоже, мы ждём тебя одну, Тереза.
Parece que só falta você, Teresa.
- Мы тебя ждем.
- Estamos à tua espera. Sim. Vou a caminho.
Короче, мы ждём от тебя извинений.
Francamente, deves-nos um pedido de desculpas.
Где ты, чувак? - Зак Стивенс, мы ждем. - Они ждут тебя, чувак!
Zach Stevens, estamos a espera.
Мы ждем тебя.
Estamos à tua espera.
Мы тебя ждем.
Ficamos à espera.
Мы давно тебя ждем.
Estávamos à tua espera.
Подъезжай, мы тебя ждём.
Bem, vem já. Estamos à tua espera.
Мы тебя ждём.
Estávamos à tua espera.
Так что мы чёрт возьми ждём тебя! Получишь кучу бабла наличкой.
Então é bem-vindo, vai receber um pagamento bem gordo em notas.
Ну приезжай, мы тебя ждём.
Vê se apareces, estamos á tua espera.
Приезжай, мы тебя ждём.
Vê se apareces, estamos á tua espera.
О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим.
Senhor, rogamos a Ti, na tua impressionante graça e agradecemos pela comida que estamos prestes a receber. Ámen.
Мы всё ждём и ждём тебя.
Temos esperado e esperado.
Мы ждём тебя!
Estamos à tua espera.
Мы тебя ждем!
Bem-vindo ao lar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]