Откуда вы знаете перевод на португальский
1,559 параллельный перевод
Я - ее врач, Энди Яблонски. Откуда вы знаете ее?
Sou o médico dela, Andy Yablonsky.
Откуда вы знаете?
Como sabia?
Откуда вы знаете о демонах?
Como sabe de demónios?
Откуда вы знаете про демонов?
O que sabe sobre demónios?
Да, откуда вы знаете?
Sim. Como é que sabe?
Откуда вы знаете, что я буду делать заранее?
Como eu vi antes de o fazer?
Откуда Вы знаете?
Como sabes isso?
И откуда вы знаете истца?
- E como conhece a queixosa? - Não a conheço.
- Откуда вы знаете?
- Como é que sabes isso?
Откуда вы знаете, это же неизвестность.
Como sabe? É desconhecido.
Если это неизвестность, откуда вы знаете, что она великая?
Se é desconhecido, como sabe que é grande?
А откуда вы знаете Генри Бекстера?
E como é que conhece o Henry Baxter?
Откуда Вы знаете их имена?
Como sabe os nossos nomes?
а откуда вы знаете Доминика?
Foi. De onde conhece o Dominic?
А откуда вы знаете, что мы снова хотим стать...
Como a senhora sabe que queremos...
Откуда вы знаете?
Como sabia isso?
Стойте, откуда Вы знаете про центр? То, что есть центр ясно каждому мало-мальски грамотному инженеру. А как найти - так этим и надо заниматься.
Habilidoso ou não o engenheiro, todos sabem que ao destruir uma torre estamos a perturbar as transmissões de um distrito inteiro!
Откуда вы знаете эту песню?
Como é que sabe essa canção?
- Откуда вы знаете?
- Como soube disso?
Откуда вы знаете?
Como sabe disso?
- Откуда вы знаете?
- Como sabe disso?
И откуда вы знаете цвет моих волос?
Como sabe a cor do meu cabelo?
Откуда вы знаете меня?
- Como sabes o meu nome?
Не могли бы вы рассказать нам, откуда вы знаете Питера Томасона... обвиняемого по данному делу?
Podia fazer o favor de nos dizer como conhece o Peter Thomason... réu neste caso?
Но откуда вы знаете?
Mas como é que souberam?
- А откуда вы знаете, что это правда?
- E como sabes se são verídicas?
Если мы сделаем вам губы, откуда вы знаете, что это снова не случится?
Bem, se consertarmos os seus lábios, como sabemos que não vai acontecer de novo? Não sabemos.
Откуда вы знаете Джесси?
- Como conhece a Jessie?
Откуда вы знаете?
Como você sabe?
- Откуда вы знаете, что мне нужно?
- Como sabe o que eu quero?
Откуда вы знаете, что эта хренотень вырубилась?
Como sabemos que aquilo está desligado?
Напомните, откуда Вы знаете Кларка Кента?
Como disse que conhecia o Clark?
Вопрос... Если вы не знаете, где они живут, то откуда вам известно, что они пропали?
Se não sabe onde vivem, como sabe que desapareceram?
Откуда вы это знаете?
Como sabia disso?
Они учились в одной школе. Да, а вы откуда знаете?
Eles frequentaram a mesma escola.
Я не знаю, откуда вам всё это известно об Эмме, или чего вы добиваетесь, но на этом разговор окончен. Вы знаете обвинения, обвиняйте меня.
Não sei o quanto sabe sobre a Emma ou o que espera alcançar, mas nós ficamos por aqui.
Собственно, откуда вы вообще об этом знаете?
Já agora, como sabias desta situação?
Откуда вы это знаете?
Como podem saber isso?
Откуда вы его знаете?
De onde o conhece?
Откуда вы вообще знаете?
Como poderia saber?
Привет. Откуда вы, ребята, знаете друг друга?
Como vocês se conhecem?
Откуда вы это знаете?
- Espere. - Mas dalguma forma não teve tempo para olhar para ele ainda. Espere.
Откуда вы все это знаете?
Onde aprendeu você tudo isto?
Откуда вы друг друга знаете?
Como é que vocês "não" se conheceram?
Откуда его знаете вы?
Qual era a vossa relação?
- Кто их считает? - Откуда вы друг друга знаете?
- Quem se lembra?
Скажите мне, откуда вы ее знаете?
Diga-me como conhece ela!
Откуда вы это знаете?
Como pode saber isso?
Откуда вы об этом знаете?
- Como sabe disso?
Откуда вы это знаете?
Como sabe disso?
Но ваши приятели хористы так разьярены предательством, что еле успевают сводить заросли бородавок между пальцами. Откуда вы знаете это?
Como é que soube disso?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы знаете это 20
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы знаете это 20
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы об этом знаете 20
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете мое имя 27
вы знаете моё имя 21
вы знаете ее 43
вы знаете её 42
вы знаете 13491
вы знаете почему 39
вы знаете что делать 34
вы знаете этого человека 104
вы знаете друг друга 91
вы знаете меня 67
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете кого 149
вы знаете эту женщину 46
вы знаете где меня найти 17
вы знаете это 164
вы знаете ответ 23
вы знаете правила 61
вы знаете его 167
вы знаете об этом 70
вы знаете кто я 38
вы знаете кого 149
вы знаете эту женщину 46
вы знаете где меня найти 17
вы знаете это 164
вы знаете ответ 23
вы знаете правила 61