Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ О ] / Откуда вы это узнали

Откуда вы это узнали перевод на португальский

30 параллельный перевод
Откуда вы это узнали?
- Sim. Como soube?
Откуда Вы это узнали?
Espere aí. Onde obteve essa informação?
Откуда Вы это узнали?
Como é que sabe disso?
Откуда вы это узнали?
Como é que sabe disso?
Сэр, откуда вы это узнали?
Senhor, como sabia disso?
Откуда вы это узнали?
Como sabe?
Откуда вы это узнали? От надёжного друга, который говорит, что ещё не поздно всё изменить.
- Um amigo confiável que diz que não é tarde para mudar isto.
Откуда вы это узнали?
Onde ouviste isso?
Откуда вы это узнали?
Onde é que encontraste tudo isso?
Откуда вы это узнали?
Como é que sabe isso?
И откуда вы это узнали?
- E quem lhe contou isso?
Откуда вы узнали? Или вы хотите сказать, что все это было сделано с помощью зеркал?
Ou vai dizer-me que foi tudo feito com espelhos?
Откуда... Откуда Вы узнали это?
Como pode saber disto?
А откуда Вы узнали, что это касается Гарзы?
Como é que soube que isto era sobre o Garza?
Откуда вы узнали, что это я?
Como sabia que era eu?
Мне это нужно, чтобы найти свою сестрёнку, а вы откуда узнали про него?
Pois eu a procuro para poder encontrar minha irmã. Como vocês sabem sobre a jóia?
Это также значит, что как только вы скажете мне, откуда вы про это узнали, и после того, как вы скажете - вы умрете.
Mas também quer dizer que assim que me disseres onde obtiveste a informação, e de certeza que dirás, vais morrer...
Откуда вы узнали все это?
Correcto. Como sabe disso?
Откуда вы узнали, что это у меня? Доктор сказал, что я в порядке.
O médico diz que estou bem.
Откуда вы узнали про список жертв? Это не предавали огласке.
Como sabe da lista, se nada veio a público?
Вы только что вошли. Откуда вы все это узнали?
Acabou de entrar aqui, como pode saber isso?
Не хотите рассказать мне откуда вы это узнали?
Queres dizer-me como sabes disso?
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
Vê lá quão rápido o teu chefe pergunta como é que tu sabias.
Откуда.... откуда вы это узнали?
Como... como é que sabe isso?
Откуда вы узнали это?
Como é que sabe disso?
Откуда вы это узнали?
- Como é que sabe?
Откуда Вы все это узнали?
Como sabe isso tudo?
Откуда вы все это узнали?
Como é que sabes tudo isso?
Откуда вы это все узнали?
- Como pode saber disso?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]