Откуда вы это узнали перевод на португальский
30 параллельный перевод
Откуда вы это узнали?
- Sim. Como soube?
Откуда Вы это узнали?
Espere aí. Onde obteve essa informação?
Откуда Вы это узнали?
Como é que sabe disso?
Откуда вы это узнали?
Como é que sabe disso?
Сэр, откуда вы это узнали?
Senhor, como sabia disso?
Откуда вы это узнали?
Como sabe?
Откуда вы это узнали? От надёжного друга, который говорит, что ещё не поздно всё изменить.
- Um amigo confiável que diz que não é tarde para mudar isto.
Откуда вы это узнали?
Onde ouviste isso?
Откуда вы это узнали?
Onde é que encontraste tudo isso?
Откуда вы это узнали?
Como é que sabe isso?
И откуда вы это узнали?
- E quem lhe contou isso?
Откуда вы узнали? Или вы хотите сказать, что все это было сделано с помощью зеркал?
Ou vai dizer-me que foi tudo feito com espelhos?
Откуда... Откуда Вы узнали это?
Como pode saber disto?
А откуда Вы узнали, что это касается Гарзы?
Como é que soube que isto era sobre o Garza?
Откуда вы узнали, что это я?
Como sabia que era eu?
Мне это нужно, чтобы найти свою сестрёнку, а вы откуда узнали про него?
Pois eu a procuro para poder encontrar minha irmã. Como vocês sabem sobre a jóia?
Это также значит, что как только вы скажете мне, откуда вы про это узнали, и после того, как вы скажете - вы умрете.
Mas também quer dizer que assim que me disseres onde obtiveste a informação, e de certeza que dirás, vais morrer...
Откуда вы узнали все это?
Correcto. Como sabe disso?
Откуда вы узнали, что это у меня? Доктор сказал, что я в порядке.
O médico diz que estou bem.
Откуда вы узнали про список жертв? Это не предавали огласке.
Como sabe da lista, se nada veio a público?
Вы только что вошли. Откуда вы все это узнали?
Acabou de entrar aqui, como pode saber isso?
Не хотите рассказать мне откуда вы это узнали?
Queres dizer-me como sabes disso?
Увидим как быстро начальник секции спросит откуда вы узнали это.
Vê lá quão rápido o teu chefe pergunta como é que tu sabias.
Откуда.... откуда вы это узнали?
Como... como é que sabe isso?
Откуда вы узнали это?
Como é que sabe disso?
Откуда вы это узнали?
- Como é que sabe?
Откуда Вы все это узнали?
Como sabe isso tudo?
Откуда вы все это узнали?
Como é que sabes tudo isso?
Откуда вы это все узнали?
- Como pode saber disso?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы приехали 32
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты 768
откуда ты все это знаешь 84
откуда ты всё это знаешь 65