Откуда вы приехали перевод на португальский
22 параллельный перевод
Слушайте, парни, Мне все равно, откуда вы приехали, из Нью-Йорка, Филадельфии, Чикаго или с Луны.
Olhem rapazes, não me interessa de onde vieram... Nova York, Filadélfia, Chicago ou da lua.
Откуда вы приехали?
De onde és?
- Откуда вы приехали? - Из Альбукерка.
De onde vens tu?
Откуда вы приехали, сэр?
De onde vem, sir?
Откуда вы приехали?
De onde é que é?
Нет, я имею в виду, не там, где вы живете. Откуда вы приехали?
Não, quero dizer, não onde moras, de onde vieste?
Откуда вы приехали, ребята?
De onde vieram?
К ритуальному забою цыплят Ладно, там, откуда вы приехали, это, может быть, и в порядке вещей, но не здесь, в Америке
Isso pode ser legal no sítio de onde veio, mas na América, isso é no más.
А теперь вам лучше вернуться туда, откуда вы приехали, и я бы на вашем месте не останавливался, пока не увидел что-нибудь знакомое.
É melhor fugirem pelo caminho de onde vieram e se fosse a vocês não parava enquanto não visse algo familiar.
Но все это говорит о том, что там, откуда вы приехали, мало качественных развлечений.
Mas tudo isso diz-me, e seja lá de onde são, não têm entretenimento de qualidade.
Могу ли я поинтересоваться, мадемуазель, откуда вы приехали сюда?
Posso perguntar, mademoiselle, de onde é?
Там, откуда вы приехали, обзывать человека лжецом нормально?
Na sua terra, é aceitável chamar um a homem mentiroso?
- Откуда вы приехали?
- De onde veio?
- Откуда вы приехали?
- De onde são?
Так откуда вы приехали?
Então, de onde é que vocês são?
Откуда вы приехали?
Acabaram de chegar de onde?
Откуда вы приехали?
De onde és, Blanche?
Вы откуда приехали?
De onde vem?
Откуда вы к нам приехали?
Vêm de onde?
- Вы откуда приехали?
- É de onde?
Это значит, вы не приехали сюда. Вы уехали откуда-то.
Quer dizer que não se mudou para cá, mudou-se para fugir de outro sítio.
Откуда, говоришь, вы приехали?
Então, de onde você disse que se mudou?
откуда вы знаете мое имя 64
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы знаете моё имя 35
откуда вы 476
откуда вы родом 73
откуда вы знаете 1169
откуда вы меня знаете 32
откуда вы пришли 44
откуда вы узнали 166
откуда вы всё это знаете 16
откуда вы это знаете 175
откуда вы прибыли 22
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы его знаете 39
откуда вы это взяли 32
откуда вы звоните 30
откуда вы взялись 30
откуда вы знаете это 20
откуда вы знали 59
откуда вы друг друга знаете 28
откуда вы это узнали 23
откуда вы знаете друг друга 20
откуда вы об этом знаете 20
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
приехали 743
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28
вы приехали 79
вы приехали сюда 25
приехали 743
откуда ты пришел 42
откуда ты пришёл 19
откуда ты знаешь мое имя 72
откуда ты знаешь моё имя 43
откуда ты ее знаешь 38
откуда ты её знаешь 28