Поймай их перевод на португальский
45 параллельный перевод
- Мне пофиг, просто поймай их.
Não interessa, apanha-os. - Está bem, está bem.
Поймай их и они понесут тебя.
Apanha-as no ângulo certo e elas deverão transportar-te.
Хорошо, я займусь им. Иди, поймай их.
Muito bem, eu levo isto.
Хелен, поймай их!
Helen, vai atrás deles!
Если Бриско и его брат на самом деле причастны к этим убийствам... поймай их.
Se o Briscoe e o irmão estão realmente por trás destes assassinatos apanha-os.
Если Бриско и его брат действительно те, кто стоит за убийствами, поймай их.
Acho que ainda estão. Se o Briscoe e o irmão, estão realmente por trás destes assassinatos, apanha-os.
Так поймай их, Гримм.
Vai apanhá-los, Grimm.
Поймай их, Бусинка.
Vai lá, alguinha.
Сделайте что-нибудь! Поймайте их!
- Vá atrás deles e apanhe-os.
Поймайте их!
Apanhem-nos!
Поймайте их, пока они не убежали слишком далеко!
Cacem-nos antes que cavem!
Путешествуя по Земле, я рассказывал о Ма'эле некоторым людям и приглашал их составить мне компанию.
Quando andei pela Terra falei para alguém sobre Ma'el. convidei-os a acompanharem-me.
Поймайте их тяговым лучом.
Enfoquem-na com um raio tractor.
Схватите их! Поймайте террористов!
Recolham as sobras!
Поймайте их.
Apanhem-nos.
Майкл, с помощью подъёмного крана "Блут Компани", ставил на место банановый ларёк, сброшенный в залив местной молодёжью, по их Рождественской традиции.
O Michael estava a usar a grua da Companhia Bluth... para recuperar o Quiosque de Banana Congelada da família, depois de este ter sido atirado à baía, uma tradição dos dias festivos entre a juventude local.
Поймай их.
Apanha-os.
"Поймай их и убей их."
"Apanha-os e mata-os"
Майкл попросил их обоих покинуть комитет по организации вечеринок.
Michael pediu a ambas para abdicar Da comissão de organização de festas.
Новые автоматизированные кассовые аппараты прибыли если можно, пожалуйста, пускай Майк пойдёт и выгрузит их.
As máquinas registadoras automáticas chegaram. - Manda o Mike descarregá-las. - Espere.
Майкл обедал с первой женой. Он говорит Дженнифер, что скучает по ней и по их совместной жизни. Да.
Disse à Jennifer que tinha saudades dela e da vida deles juntos.
Хорошо, поймайте их, все.
- Apanhem-nos, meninos.
Уважаемые доктор МакНамара и доктор Трой, в течение 40 лет университет Майами присуждает премию Альберта Поланда тем врачам, которые внесли существенный вклад в их врачебную деятельность по своей специальности.
- Ok "Caros Dr. McNamara e Dr. Troy, Ao longo de 40 anos, a Universidade de Miami tem concedido o prémio" Albert Poland "aos médicos que tenham feito contribuições significantes para suas profissões, nas suas especialidades."
Я думала, все эти шпионские дела Майкла... его отстранение... все из этой серии... нужно было просто дотерпеть. Думала, когда он их закончит, то сможет двигаться дальше по жизни.
Pensava que todo esse negócio de espião do Michael, o aviso de queimado, tudo isso, era somente qualquer coisa que precisava de passar, que acabaria, e poderia seguir em frente com a vida.
Поймайте их!
Quero os lutadores encontrados e recapturados.
Богатые белые люди и их богатая белая защитница Селина Майер требуют необоснованное решение их необоснованной проблемы, чтобы они лучше спали по ночам.
São pessoas brancas e ricas com uma líder branca e rica, Selina Meyer, que exigem uma solução ilusória para um problema ilusório para poderem dormir melhor à noite.
Поймайте их.
Apanhem-os.
Если Бриско и его брат на самом деле стоят за этими убийствами, поймайте их.
Se o Briscoe e o irmão, estão realmente por trás destes assassinatos, apanha-os.
Их зовут Майк и Джули Стурдивант, я говорила с ними по телефону, и они очень хотят с вами познакомиться.
O nome deles é Mike e Julie Sturdivant. Falei com eles ao telefone e estão animados em conhecer-te.
Ярмарка вакансий Майами-Дейд выбирают авторитеты не по их делам и заслугам.
Feira de Emprego de Miami-Dade... não escolhem essa autoridade com base em factos ou resultados.
Поймай их!
Pára-os!
Поймайте их, парни! Выловите этого сукина сына Проповедника!
Apanhem aquele sacana do padre!
Просто поймайте их.
Trazê-los apenas.
их дом 20
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их имена 38
их нет 339
их слишком много 239
их сын 29
их так много 100
их очень много 29
их было так много 27
их нет дома 30
их много 103
их несколько 35
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их двое 97
их кто 36
их не так много 16
их не волнует 16
их цель 44
их было больше 18
их не будет 30
их больше 70
их называют 37
их было 66
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145
их четверо 30
ихаб 33
их больше нет 111
их трое 47
их было трое 45
их сотни 31
их было двое 69
их что 40
их здесь нет 145