Получил твоё сообщение перевод на португальский
236 параллельный перевод
Я получил твоё сообщение, думаю сегодня получится.
Recebi a tua mensagem...
Я получил твоё сообщение.
Recebi a tua mensagem.
Я был противен сам себе и этим утром я был расстроен а когда получил твоё сообщение, я был так счастлив.
Peço desculpa. Estava enojado comigo e, esta manhã, estava chateado e depois recebi a tua mensagem e fiquei tão feliz.
Крамер, я получил твоё сообщение.
Kramer, recebi o teu recado.
Я получил твоё сообщение с просьбой о встрече.
Sam! Recebi uma mensagem que você queria me ver.
Я получил твоё сообщение.
Recebi o seu recado. O que está a acontecer?
Да, дядя Майк, я получил твоё сообщение.
Tio Mike, recebi sua mensagem.
Получил твоё сообщение о разводе.
Recebi a tua mensagem sobre o divórcio.
Ну, я получил твоё сообщение.
Recebi a tua mensagem.
Лана, получил твоё сообщение.
Lana... Recebi a tua mensagem.
Получил твоё сообщение.
Recebi a tua mensagem.
Привет. Я получил твоё сообщение.
Olá, recebi a tua mensagem.
Я получил твоё сообщение.
Recebi seu recado.
- Получил твоё сообщение.
- Recebi a tua mensagem.
Да. Он получил твоё сообщение на пейджер.
Sim, recebeu o teu page.
Алан получил твоё сообщение.
O Alan recebeu o teu page.
Малыш Дикс, получил твоё сообщение.
Pequeno Dix, recebi a tua mensagem.
Я получил твое сообщение.
Ouvi a tua mensagem.
Нет, Джеки, я не получил твоё сообщение.
Não recebi recado nenhum...
Я получил твое сообщение о Леньере.
Falando em ir embora, vi a tua mensagem sobre Lennier.
[ Получил твоё сообщение.
"Recebi a tua mensagem. Temos um grande problema."
Я получил твое сообщение.
Recebi a sua mensagem.
Я получил твое сообщение.
Recebi a mensagem. O que há?
- Я не получил твое сообщение
- Não recebi o teu recado.
Я получил твое сообщение, спасибо. Я ударился головой.
A Becky Reeseman falou-me.
Как только я получил твое сообщение, я сказал, что начинается настоящее веселье.
Ao ouvir o teu recado, contei aos rapazes. Eles aplaudiram.
Я получил твое сообщение.
Recebi a tua mensagem.
- Я получил твое сообщение.
- Está tudo bem?
Знаю, я получил твое сообщение.
Eu sei, recebi a mensagem, mas isto é mesmo importante.
Я только что вернулся из Вены. Я получил твое сообщение.
Acabo de chegar de Viena, recebi a sua mensagem.
Лана, я получил твое сообщение.
Recebi a tua mensagem, Lana.
Я получил твое сообщение.
Recebi seu recado.
Я получил твое сообщение.
Recebi o teu recado.
Эй, я получил твое сообщение.
Recebi a tua mensagem.
я получил твое сообщение по поводу халтурки сегодн € ночью.
Recebi a tua mensagem sobre trabalharmos esta noite.
Только что получил твое сообщение.
Recebi agora a mensagem.
Я получил твое сообщение.
Recebi a tua mensagem. Devemos...
Может быть, он не получил твое сообщение.
- Não. Talvez não tenha recebido a tua mensagem.
Я не получил твое сообщение до тех пор, пока не проснулся.
Só recebi a tua mensagem quando acordei.
Да, я получил твое сообщение.
E não, não estou em nenhum sarilho. Sim, recebi todas as tuas mensagens.
- Я получил твое сообщение.
- Recebi a tua mensagem.
Я получил твое сообщение.
Acabei de receber a tua mensagem. Como está o John?
Итак, я получил твое сообщение.
Recebi a tua mensagem.
Эй, Люк, я получил твое сообщение.
Olá, Luke. Recebi a tua mensagem.
Привет. Только что получил твое сообщение.
Acabei de receber a tua mensagem.
Я получил твое сообщение.
Recebi o teu telefonema.
Я получил твое сообщение и как у моего суперсильного дружка с Криптона,
Recebi a tua mensagem. Ao contrário do meu poderoso companheiro Kryptoniano, tens um dom para o dramático.
Я получил твое сообщение. Что случилось?
Recebi a tua mensagem.
После того, как я получил твое сообщение, уборщица пораньше прибрала комнату Дэмиена.
Depois de receber a tua mensagem, mandei as empregadas fazerem uma limpeza completa ao quarto do Damien.
Я только что получил твое сообщение. Я в порядке.
- Estou óptima.
Получил твое сообщение.
Recebi a tua mensagem.
получил твое сообщение 34
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получается так 39
получилось 1815
получил 359
сообщение 269
сообщение отправлено 16
сообщение удалено 49
сообщение получено 40
получила твое сообщение 18
получила твоё сообщение 17
получается так 39
получилось 1815
получил 359
получится 358
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28
получается 1873
получай удовольствие 32
получила 170
получится ли 41
получишь 127
получилось неплохо 16
получу 42
получили 84
получатель 28