Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Получай

Получай перевод на португальский

519 параллельный перевод
Получай!
Leva-os! Caramba!
Получайте!
Ao ataque!
- Теперь получай!
- Estamos perdidos!
Получай! И ещё!
Tome lá isto... e isto!
Получайте, сукины дети!
Tomem lá, seus filhos da mãe!
Тогда получайте оба!
Então vocês dividam isto.
- Получайте свое приданное.
Veja só o que lhe faço aos 60 milhões!
Получай обещанное.
Um acordo é um acordo.
Я вам башки оторву и рожи порежу! Вот, получай!
Vou cortar-te cabeça e atirá-la à tua cara!
Получайте гады.
Não me escapas, malandro!
Получайте Франкенштейна.
Eu vos darei Frankensteins!
Хотели получить мой дом - получайте!
Queriam a minha casa?
Получайте немного удовольствия и не думайте о том, что скажут соседи.
Apenas diverte-te e não te preocupes com o que os vizinhos pensam.
Получай.
Aqui tens.
Вот тебе, козел, получай.
Toma, meu cabrão, aguenta.
Получай!
Toma isto!
Получай!
Capturado!
Так получай!
Ganhou!
Получай!
Pegue-os, Vasquez.
Иди сюда! Получай!
Tome isto!
Получайте пособия.
Vai para a assistência social.
Получайте халявные деньги.
Toma dinheiro.
Перестань ныть и получай удовольствие.
Pára de te queixar. Desfruta.
Получай!
Apanha alguns!
Получай, милый!
Apanha alguns, filha!
Получай, сука!
Apanhei-te, cabrao. Apanhei-te.
Получай удовольствие.
Diverte-te.
Получай! О, Фрэнк, мы снова дерёмся.
Oh, Frank, outra vez a discutir.
Получай! Но ты пойми одно правило : проебешь мою сделку -... и снова отправишься торговать двубортными пиджаками!
Mas se estragares o acordo... vais voltar a vender fatos!
Я вам покажу. Получайте!
Vá, força!
Получай! Воттебе, воттебе птичка.
Pois então vejamos se voas.
Получай, ублюдок.
Toma, cão raivoso.
Всё, что тебе надо сделать - это заполучить Лио домой, потом - сиди себе и только по чекам денежки получай.
Tudo que tens que fazer é levar o Leo para casa, sentar e receber os cheques.
Вы должны позабыть о прошлом... Выходите в "мир", встречайте новых людей, получайте удовольствие...
Tem de esquecer o passado, conhecer pessoas novas!
Получай! Всего лишь кусочек хлеба!
Mas foi só um lanche
Получай!
Toma.
Получай!
Apanha isto!
Получай, сынок.
Boa, rapaz!
Ты у меня доиграешься, урод получай, чудовище!
acabarei contigo. É isto que mereces, seu monstro.
Получай образование и уезжай отсюда.
E depois sais daqui.
Получай!
Toma lá!
Получай!
Tome lá isto!
Полюбуйся. Хотел войны, получай.
Veja bem.
- Получай!
- Toma, me açoite também.
Получай.
Toma!
Получай!
Deixai-o ir!
Получай!
Matei-o!
Получайте, ублюдки!
Tomem, filhos da mãe, tomem!
Получайте, все!
Na vossa cara, para todos!
Получайте!
- block, estás bem? Sim!
Получай!
Ele já era!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]