Помнишь перевод на португальский
16,306 параллельный перевод
Помнишь об этом?
Lembraste disso?
Помнишь меня?
Lembraste de mim?
Помнишь?
Recordaste?
Ты помнишь.
- Lembraste-te.
Помнишь те грязные мотоциклы, на которых мы ездили по Джошуа-Три?
Lembras-te daquelas bicicletas sujas em que andamos em Joshua Tree?
Помнишь Чифа?
Deves lembrar-te do Chefe?
Помнишь яму, что мы вырыли для Мейджора?
Lembras-te do buraco que abriste para o Major?
К тому же, я юрист, помнишь? Если я не могу лишить кого-то аренды, то меня должны лишить лицензии.
Se não conseguisse livrar-me de um contrato de uma página, devia ser expulsa.
Да, помнишь эпизод, когда Росс и Рэйчел расстались, потому что она была зомби, которая хотела расследовать преступления?
Lembram-se do episódio quando o Ross e a Rachel acabaram porque ela era uma zombie que queria resolver homicídios?
Ты помнишь точный день, когда я его привёл?
Lembras-te do dia exacto que o trouxe para casa?
Помнишь, я рассказывал тебе о парне, чью жизнь ты разрушил?
Lembraste de te ter falado do tal homem cuja vida arruinaste?
Помнишь, что я говорил о грустной мине на плёнке?
Lembra-se do que eu disse sobre as expressões não ficarem gravadas?
Я играю в ту игру про зомби, помнишь? И я застрял.
Estou a jogar aquele jogos de zombies que estávamos a jogar?
- Не помнишь?
- Não te lembras?
Я приехал на своей машине, помнишь?
Trouxe o meu caro, lembras-te?
Ты помнишь "подается с спарашей"?
Ainda te lembras : "vem com aisparagos"?
- Ты ведь помнишь, кто такой Милан? Так вот, он увел у Призрака его бизнес.
O fornecedor do Vladimir, o Milan, roubou o negócio do Ghost.
Джеймс, помнишь Татьяну?
James, lembra-se da Tatiana?
- А та фигня, которую ты готовила с корицей, есть было невозможно, помнишь?
E como tu... rebolaste... E aquela merda com a canela? Estava tão mau aquilo que fizeste.
Помнишь, как тебе было так же страшно, когда тебя душили тем гимнастическим ковриком?
Lembra-se de se sentir assim assustado quando estava a ser sufocado naquele colchão de ginástica?
Саванна, ты же помнишь, на написала мне СМС раньше и...
Ouve, Savannah, lembras-te da mensagem que enviaste mais cedo e...
Ты по памяти помнишь зубы брата?
Conhece os dentes do seu irmão de cabeça?
Я был здесь с тобой, помнишь?
Estava aqui contigo, lembras-te?
Помнишь тот источник у подножия гор в Филлори?
Lembras-te daquela fonte no sopé das montanhas em Fillory?
Я думал, ты не помнишь книг.
Pensei que não te lembravas dos livros.
Помнишь подарок, который Джейн получила в книге "Девочка, заговорившая время"?
Lembra-se do presente que deram à Jane em A Rapariga Que Sabia as Horas?
Помнишь, Джейн провалилась в болото, а через 20 лет выбралась из него?
Lembras-te de a Jane cair num pântano para aparecer 20 anos depois?
Помнишь "Летающий лес"?
Lembras-te da Floresta Voadora?
Помнишь, как мы ездили в Солванг?
Não te recordas de quando fomos a Solvang?
Помнишь, когда Адалинда стала мной, а я стала ей?
Lembras-te quando a Adalind e eu copiamos os nossos corpos?
Помнишь свою подругу, Рэйчел Кеннеди?
Sabes aquilo da tua amiga Rachel Kennedy?
Я обещала победить Аида и вернуться к нашему сыну, помнишь?
Prometi derrotar o Hades e voltar para o meu filho, recordas-te?
эти уроды через дорогу, помнишь? Так вот, они увели сделку с Кэрен.
Os sacanas do outro lado da rua, o Andy e o Alby, conseguiram o negócio com a Karen.
Мне нужно знать, что ты помнишь с тех времён.
Eu preciso saber o que tu lembras sobre o que houve lá.
Просто скажи, что помнишь.
Apenas diga-me o que lembra.
Да, ты помнишь Фиону Хелброн?
Lembras-te da Fiona Helbron?
Помнишь Люка, моего личного грузчика?
O Luc, o meu homem das mudanças.
Мы набили полные карманы печенья, помнишь?
O que queres, Eddie?
А я помню что вы двое не особо ладили. А мне плевать что ты там помнишь.
Bem, não sei do que te lembras.
Потому что, если помнишь, все серийные номера на купюрах были последовательны.
Porque, se te lembras... Todos aqueles números de série das notas eram sequenciais.
Помнишь?
Lembras-te?
Помнишь тот ремонт, с которым я тебе помогал, когда ты поставил новую стену из гипсокартона в подвале?
Lembras-te daquele projecto "faça você mesmo" em que te ajudei? Quando colocaste aquelas novas paredes falsas na tua cave?
Помнишь?
Lembras-te disso?
Помнишь?
Lembras-te disto?
Помнишь, Бардо звонил в юридическую контору в центре в день смерти?
Lembras-te da chamada do Bardot para aquele advogado no dia que ele morreu?
Ты помнишь, что завтра я выступаю на утреннем шоу?
Lembra-te, amanhã faço voluntariado no programa pequeno-almoço outra vez.
Привет, Деннис, помнишь меня?
Olá, Dennis. Lembras-te de mim?
Эй, помнишь ту пропавшую, Донну Хили?
A rapariga desaparecida, Donna Healy? O marido "afastado" está cá.
- Грэйс, ты же помнишь Эда Катлера?
- Grace, lembras-te do Ed Cutler?
Помнишь меня?
Lembras-te de mim?
Ты помнишь.
- Lembras-te.
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь меня 546
помнишь это 171
помнишь ли ты 40
помнишь ли ты меня 20
помнишь тот день 47
помнишь нас 29
помнишь их 30
помнишь парня 32
помнишь ее 40
помнишь меня 546
помнишь это 171
помнишь ли ты 40
помнишь ли ты меня 20
помнишь тот день 47
помнишь нас 29
помнишь их 30
помнишь парня 32
помнишь тот раз 33
помнишь тот вечер 17
помнишь что 32
помнишь его 149
помнишь об этом 17
помнишь того парня 33
помнишь ту ночь 27
помнишь такое 16
помнишь время 17
помнишь это место 20
помнишь тот вечер 17
помнишь что 32
помнишь его 149
помнишь об этом 17
помнишь того парня 33
помнишь ту ночь 27
помнишь такое 16
помнишь время 17
помнишь это место 20
помнишь такого 19
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помните 3151
помни об этом 133
помните ли вы меня 35
помните ли вы 37
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнит 22
помните 3151
помни об этом 133
помните ли вы меня 35
помните ли вы 37