Помнишь тот вечер перевод на португальский
24 параллельный перевод
Помнишь тот вечер, когда ты притащила к себе в номер мэра?
De certeza que ainda te lembras da noite que acompanhaste o Governador ao hotel?
Помнишь тот вечер, когда мы разбили несколько окон в этом доме?
Lembras-te da noite em que partimos as janelas desta casa velha? Enfraqueça em sonhos,
Помнишь тот вечер?
Lembras-te daquela noite?
- Помнишь тот вечер?
- Lembras-te daquela noite?
Помнишь тот вечер после открытия? Она пришла сюда, и это при том, что я ее не приглашала, а она хотела отпраздновать наш успех. Дженни увидела нас через окно.
Lembras-te da outra noite, depois da inauguração, ela veio cá, sem ser convidada, para celebrar e... a Jenny viu-nos pela janela.
Эй! Помнишь тот вечер, когда я с тобой рассталась?
Lembras-te da noite em que te dei uma tampa?
Помнишь тот вечер, когда ты не вернулся?
Lembras-te daquela noite... em que não voltaste para casa?
Помнишь тот вечер, когда я пропустила торжественный ужин?
Lembras-te daquela vez que faltei ao teu jantar de entrega de prémios?
Помнишь тот вечер, накануне нашей встречи? Те таблетки, что ты принял?
Ryan, Lembras-te quando tomaste aqueles comprimidos?
"Эй, а помнишь тот вечер, когда мы собрали складную кровать? Это было потрясно".
" Lembras-te quando montámos a cama encastrável?
- Ты помнишь тот вечер, когда я показывала новый танец?
Lembras-te daquela noite em que eu estava a exibir a nova dança da moda?
- Ты помнишь тот вечер?
- Lembras-te?
Ты помнишь тот вечер, когда ты не мог найти музыку?
Céus, lembras-te daquela noite em que não encontravas a música?
Помнишь тот вечер в Рейкьявике?
Lembras-te de Reiquiavique?
Ты помнишь тот вечер?
Lembra-se desta noite?
Помнишь тот вечер, когда мы встретились на вечеринке З-Корп?
Lembras-te da noite em que nos conhecemos? Na festa da E Corp.
Ты помнишь тот вечер, Энди?
Lembras-te dessa noite, Andy?
Помнишь, о чем мы говорили в тот вечер, когда так сблизились?
Lembras-te do que falámos naquela tarde, quando fomos sinceras?
Помнишь, как в тот вечер ты сказал :
Foste tu.
В тот вечер была ужасная гроза, помнишь, Джордж?
Foi na noite daquela terrível tempestade, lembras-te, George?
Помнишь, у отца была встреча с партнерами в тот вечер...
Lembras-te daquela reunião do papá com os sócios naquela noite?
Разве ты не помнишь тот поздний вечер, когда я заболел... а ты сказал, что мне будет лучше завтра?
Não te lembras daquela noite, era tarde e eu estava doente e tu disseste-me que eu ficaria melhor amanhã?
Рики, ты помнишь что я сказала о Пауле в тот вечер?
Ricky, lembras-te do que eu disse no outro dia sobre a Paula?
Помнишь вечер, когда мы вчетвером пошли в тот стейкхауз на Ла Сьенега?
Lembras-te da noite em que os 4 fomos até aquela churrascaria que havia em La Cienega?
помнишь тот день 47
помнишь тот раз 33
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
помнишь тот раз 33
вечеринка 575
вечер 142
вечером 615
вечера 1381
вечером увидимся 30
вечера и 19
вечеринка начинается 32
вечер только начался 18
вечеринки 161
вечера до 27
вечеринку 131
вечеринка закончилась 60
вечеринке 38
вечеринка закончена 57
вечер пятницы 54
вечеринка только началась 22
вечеринка окончена 148
вечер добрый 69
вечера до 27
вечеринку 131
вечеринка закончилась 60
вечеринке 38
вечеринка закончена 57
вечер пятницы 54
вечеринка только началась 22
вечеринка окончена 148
вечер добрый 69
вечеринок 18
вечерних новостей 21
вечерние новости 26
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
вечерних новостей 21
вечерние новости 26
помнишь её 49
помнишь ее 40
помнишь 10385
помнишь меня 546
помнить 31
помни 1754
помните ее 16
помни это 107
помнишь это 171
помнишь ли ты 40
помнит 22
помните 3151
помни об этом 133
помните ли вы меня 35
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы 37
помните меня 217
помнишь это 171
помнишь ли ты 40
помнит 22
помните 3151
помни об этом 133
помните ли вы меня 35
помнишь ли ты меня 20
помните ли вы 37
помните меня 217