Помогай перевод на португальский
299 параллельный перевод
Давайте, помогайте!
Vamos alimentá-lo!
Сиди спокойно и помогай.
Agora, fique aí sentado sossegadamente e coopere.
Иди помогай.
Venham dar-nos uma ajuda.
Помогайте слабым, молю.
Sao so dois centavos Do seu bolso
Господь сказал, мол, помогай соседу,
" Deus fez o homem para ajudar o seu vizinho
Друг другу помогайте в пору бед,
" Näo importa onde, na terra, no mar ou entre os dois
- Нет, нет, не помогайте мне.
- Não. Não, não me ajudem.
И помогай тебе Бог.
E que Deus te ajude.
Жители и обыватели, помогайте атаманам!
Cidadãos, pequenos burgueses! Ajudem ao atamán!
Ладно, помогайте.
Ajudem-me!
Хорошо. А в-третьих? В-третьих, если увидишь, что я с кем-то дерусь... не помогай мне.
Terceira, se me vir lutando com alguém... não deve tentar-me ajudar.
А ты, Артур, будь скромен и правдив и помогай брату поддерживать доброе имя.
E tu, Arthur, sê modesto e verdadeiro e ajuda o teu irmão a preservar o bom nome dos Morven.
Всегда знало. Не помогайте ему. Оно и так уже слишком много знает.
Não a ajudem, ela já sabe demais.
Так что, если ты ждёшь меня помощи, то давай тоже помогай мне!
Quer que o ajude? Olhe que espero muito em troca.
Помогай продовольствием... строительными материалами... чтобы никто не упрекнул нас.
Ajuda-o com víveres... materiais de construção... Para que ninguém nos maldiga.
Нет, не помогайте мне.
Não me ajudem.
А ты тем временем помогай ему. Оказывай услуги. Можешь даже наших мулов ему одолжить.
E tu faz-lhe pequenos serviços, dá lhe uma mãozinha, empresta-lhe o meu mulo.
- Не помогай и не сглаживай.
- Não ajude a acalmar nada.
В следующий раз сначала сделай домашнее задание и только потом помогай отцу.
Na próxima vez, façam primeiro os vossos deveres... E só depois, ajudem os vossos pais.
Помогай делать шоу, дай людей, с которыми я мог бы работать.
Continua, passa os chatos.
Поторопись! Давай, Сонни, помогай!
Vá lá, Cat!
Помогайте не мне. Ей.
- É a ela que devem serir.
Помогайте мне искать!
Vamos! Rápido!
Сынок, помогай лучше мне.
Vem sentar-te ao meu lado.
И давайте... помогайте.
Ajude-o.
Помогайте раненым.
Socorre os feridos.
Покажите, что вам не все равно. Звоните и помогайте.
Mostre-nos que se preocupa e dê já o seu contributo.
Помогай Но только сидя здесь Можешь помогать мне отсюда?
E vai ajudar. Faça isso daqui. Pode ser?
Отлично Помогай отсюда, хорошо?
Boa. Isso ajuda. Daqui, está bem?
- Слушайтесь отца. Помогайте ему.
Obedeçam ao vosso pai.
- Лучше помогайте себе, леди!
- Ajude-se a si, senhora. Estou-lhe a dizer.
Черномазый, я знаю, что ты калека, но ты давай, помогай мне!
Negro, eu sei que és aleijado, mas ajuda-me. Anda lá.
- Пепельница! Хорош орать. Помогай.
- Traz daí o teu cú, Tray!
Помогайте себе ногами.
Vá. Aumenta a velocidade.
Соберись и доплюнь. Помогай всем телом.
Puxe bem cá atrás.
Помогайте мне.
- Bem, ele... talvez...
Или помогай, или уходи.
Ou me ajudas, ou sais.
Шейн, помогай мне их зажигать!
Por favor, Shane, dá-me alguma inspiração!
Кенни! Если ты живой, поднимайся и помогай.
Kenny, se não morreste, levanta-te e ajuda.
Заткнись и помогай.
Cala a boca e ajuda-me.
- Помогай мотать леску.
Volta este.
- Ксандер, умоляю - не помогай мне.
- Xander, não me ajudes.
- Пожалуйста, не помогайте мне.
Por favor, não me ajudem.
Фрай, не помогай ему калечить себя!
Fry, não o ajudes a mutilar-se!
Помогай!
Ajude-os.
Девчата, помогайте!
Raparigas, ajudai!
Помогай мне, ну!
Tem de me ajudar!
- Идите, помогайте!
- Entra e ajuda.
- Ну так помогайте, мисс Брекен.
Então colabore.
Не помогай мне!
Não me ajudes!
Помогай!
Socorro!
помогайте 31
помогай мне 18
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помогай мне 18
помоги мне 3723
помогите 8830
помогите мне 2076
помоги 2000
помогать 58
помоги мне бог 16
помогите нам 405
помоги мне найти его 16
помоги себе сам 38
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помогать людям 72
помогает 198
помог 60
помогли 24
помоги мне понять 47
помоги мне с этим 50
помогаю 47
помогал 31
помоги ей 133
помоги мне выбраться 31
помоги ему 251
помогла 32
помоги же мне 44
помогите мне с этим 17
помогу 230
помоги им 53
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
помоги нам 431
помоги ему 251
помогла 32
помоги же мне 44
помогите мне с этим 17
помогу 230
помоги им 53
помоги мне встать 37
помоги мне подняться 27
помоги нам 431