Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Там не безопасно

Там не безопасно перевод на португальский

52 параллельный перевод
Там не безопасно. Если бы он тебе не был безразличен, ты бы на него повлияла, чтобы он спустился.
Se gostasses mesmo dele, usavas a tua influência para o tirar de lá.
Там не безопасно.
Onde vais? Não é seguro.
- Стой, там не безопасно!
- Não entres! Não é seguro!
Там не безопасно.
Não está segura aí!
Там не безопасно.
Invadiram-no...
Там не безопасно.
Não estás segura aí.
Там не безопасно, я не могу.
- Não é seguro, não posso.
Там не безопасно.
Não é seguro entrar aí.
Там не безопасно.
Não é seguro lá fora.
- Ей там не безопасно.
- Ela tem problemas lá em baixo.
Там не безопасно!
Para, não é seguro! - Esta é a única forma.
— Там не безопасно. — Понятно.
Já não é mais seguro.
Там не безопасно.
- Não estás segura lá.
Лекс сказал, что там не безопасно.
O Lex diz que não é seguro lá fora.
- Для нее там не безопасно!
- Nós vimo-la. Ela não está segura lá.
Там безопасно? Тебя не ограбили и все такое?
Não foste assaltado?
Иначе, там было бы не безопасно хранить сам-знаешь-что.
Ou não seria lugar seguro onde guardar tu sabes o quê.
Мы снаружи рубки, но без трикодеров мы не знаем, безопасно ли там.
Nós estamos do lado de fora da sala de controle, mas sem tricorders não podemos saber se é seguro entrar lá.
- Не волнуйся, там безопасно.
Este carro é seguro.
Да. Там безопасно, но тебе это не понравится.
É seguro, mas não vai gostar nada.
Там, где совсем не безопасно
Em qualquer lugar... para ti não é muito seguro
Почему бы нам тогда не поместить Penny с ним, раз уж там безопасно?
Por que não deixamos a Penny com ele? Já que é seguro.
Чувак, там нам не безопасно.
Meu, não é seguro lá fora.
Понимаете, для Эми машина - любимое место, чтобы вести дела, но она даже не думает безопасно ли разговаривать за рулем, что ей необходимо съехать с дороги, и не там, где придется.
Para Amy, o carro é o melhor lugar para fazer negócios, mas como não acha seguro falar e conduzir, ela estaciona. Mas não em qualquer lugar.
Там никогда не было безопасно.
Nunca foi seguro.
Но это не означает, что мы сможем безопасно жить там скоро.
Isso não significa que vamos poder andar por aí em segurança em breve.
Там, куда мы направляемся, не безопасно.
- Para onde nós vamos não é seguro.
Там не безопасно!
Não é seguro!
Стойте здесь, пока мы не узнаем, безопасно ли там.
Tomem atenção!
Можешь не беспокоиться, там безопасно.
Pode entrar sem receio.
Нет, я же просила тебя подождать, пока я не открою дверь и не пойму, что там безопасно.
Espera que abram a porta e eu veja que é seguro.
Даже, если мы его найдем и решим, что там безопасно, мы все равно не можем быть уверены.
Mesmo que encontremos esse lugar e acharmos que é seguro, nunca poderemos ter a certeza. Por quanto tempo?
Там никогда не будет безопасно. Именно поэтому я никогда не использовала змею.
Por isso é que nunca usei a serpente.
На медовый месяц мы собирались поехать в Россию, но нам сказали, что сейчас там не очень безопасно.
Há quanto tempo vive aqui, Karl? Vinte anos.
Кэррол : в ближайшие дни реки крови прольются нигде не будет безопасно ни за закрытыми дверями ваших домов ни на ваших улицах, и даже не там, где вы едите.
Nos próximos dias, mais sangue será derramado, e nenhum lugar será seguro. Nem dentro de casa com as portas fechadas. Nem nas ruas.
Я должен отвезти ее на предварительное слушание, но она не поедет, пока не убедится, что там безопасно.
Tenho de levá-la para lá daqui a pouco. Mas ela só vai se estiver certa de que lá é seguro.
Если там так безопасно, почему тогда мы не торопимся попасть туда?
Se é assim tão seguro, porque é que não temos pressa para lá chegar?
Там не безопасно!
É como tu disseste.
Не уверен, что там безопасно.
Acho que lá não é seguro.
Я думаю безопасно предположить что там кто то ничем хорошим не занимается
Acho que podemos dizer que alguém não está a passar muito bem.
Попасть в город и передвигаться там безопасно кажется не так уж и сложно, по сравнением с тем, как спасти Мака.
Entrar na cidade e caminhar em segurança não parece tão difícil quanto salvar o Mack.
Это первое, что я хотел вам показать, потому что, чтобы я не говорил - не важно, если там не будет безопасно.
Essa é a primeira fotografia que te queria mostrar pois nada que eu diga acerca da nossa comunidade importa a menos que saiba que irá estar seguro.
Если ты сможешь защитить меня и безопасно доставить до Блума, ты не только будешь финансово обеспечен на всю жизнь, но ты также укрепишь свой авторитет перед истинными головами ГИДРЫ. Деньги будут там!
Se me proteger e me levar em segurança ao Bloom, não terá, apenas, dinheiro para o resto da vida... como solidificará a sua lealdade entre os grandes da H.Y.D.R.A.
Но он близко к трещине. Там не очень безопасно.
Bom, há um túnel ali à frente que me leva até lá, mas fica... perto da trincheira.
Там безопасно, хорошо? Но вам нужно побыть внутри. Не открывайте никому кроме меня и Доны, ладно?
Este lugar é seguro, mas preciso que entres, e só abras a porta a mim ou à Dawn, está bem?
Я не поведу вас наверх, пока не убежусь, что там безопасно.
Não a vou levar lá acima até estar tudo em segurança.
Я не поведу туда детей, пока там не будет безопасно.
Só levo para lá as crianças quando for seguro.
Не знаю насколько там безопасно.
Não sei quão segura ela está.
Скажите, что если хотят насладится оставшимися днями отпуска, пусть идут по своим номерам, запирают двери и сидят там, пока мы не скажем, что снаружи безопасно.
- O que é que lhes digo? - Diga-lhes que se querem aproveitar o resto das suas férias, irão regressar aos quartos, trancarão as portas e lá ficarão até dizermos que é seguro sair.
Поэтому зайдите в комнаты, закройтесь и оставайтесь там, пока не станет безопасно.
Encontrem um escritório, tranquem a porta, e fiquem lá até ser seguro.
Никто никуда не пойдёт, Радж, пока не станет ясно, что там безопасно.
Ninguém vai a lado nenhum, Raj, até sabermos que é seguro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]