Ты согласен перевод на португальский
847 параллельный перевод
Вот договор : Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих.
O acordo é este... nem você, nem eu, invadimos Osterlich.
Скажи им, что ты согласен.
Diga-lhes que concorda.
Ты согласен?
Parece-lhe satisfatório?
Питер, ты согласен?
- Concordas com isso, Peter?
Глабр, ты согласен?
Aceitas esse cargo, Glabrus?
Так ты согласен?
De acordo?
Доктор, ты согласен с планом?
Doutor, pretende seguir em frente com o plano?
12 тысяч, ты согласен?
Fá-lo por 12 mi?
Если ты согласен, я бы хотела назначить день Соединения.
- Gostaria de nomear o Dia da União.
Ты согласен?
Já percebeste?
Там написано, что ты согласен на замену тюремного срока прохождением терапии по методу Людовико.
Diz que terás o resto da pena comutada se te sujeitares ao tratamento Ludovico.
- Ты согласен?
- Você concorda?
Я думаю, что это "да". Ты согласен, Гарольд?
Eu acho que isso merece um sim, não concorda, Harold?
Конни и Карло хотели бы, чтобы ты стал крестным отцом их ребенку. - Посмотрим. - Ты согласен?
A Connie e o Carlo querem que sejas padrinho do filho deles.
Итак, ты согласен или нет?
Estás do nosso lado, ou não?
Ты согласен, Нерва?
Não concorda, Nerva?
- Ты согласен, Док?
- Achas boa ideia, Doc? - Sim!
Рад, что ты согласен!
Ainda bem que tu concordas!
Ты согласен, Дэк?
Não concordas, Deke?
Так что если ты согласен... можешь с будущего понедельника начать работать.
Se quiseres podes começar a trabalhar na próxima segunda-feira.
Ты согласен на это? Я - нет.
Por ti não tem problema?
Типа, ты согласен приехать в школу голым?
Tipo, voce dirigiria até a escola pelada?
Ты согласен со мной, Баркли?
- Não achas?
- Ты согласен?
- Quer? - Sim.
Ты согласен с таким описанием, Кент?
Certo Kent?
Ты согласен?
De acordo?
Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.
Foi o que você concordou quando você comprou as acções. - Tom...
Ты со мной не согласен?
Não concordas comigo?
Скажи мне, на их смерть согласен ты?
Diz, tenho teu consentimento para a morte deles?
Ты со мной согласен, радость моя?
É necessário casar para experimentar.
Ты не согласен?
- De acordo?
Значит, ты папочка, согласен?
- Queres que nos casemos?
Если ты не согласен платить, тогда я...
- Se não pagares, eu vou...
Ты не согласен?
- Não acreditas em mim?
Ты точно согласен?
Tens a certeza que não te importas?
Мирабиле дикту, ты не согласен?
"Mirabile dictu", não concordas?
- Это прекрасно. Ты согласен?
Herald, é lindo.
А ты, Ливио Стефани, профессиональный паяц и клоун,.. ... согласен взять в жёны присутствующую тут Патти Патакони?
E tu, Livio Stefani, palhaço publicitário, aceita como sua mulher Patty Pataconi?
Но раз уж ты такой красавчик, я согласен тебя простить.
Mas já que és de uma beleza excepcional... estou preparado para te perdoar.
А ты? Ты не согласен со мной?
Vai me contrariar?
Если ты хочешь сказать, что сюда не стоило прилетать... то я с тобой почти согласен.
Se estás a dizer que vir para aqui foi uma má ideia... começo a concordar.
Я согласен, если ты не против.
Comigo está bem, se estiver bem contigo.
Гитлер согласен дать тебе интервью. Ты едешь в Берлин.
Vais partir para Berlim.
2-го января. Ты согласен?
2 de Janeiro está bem para ti?
Ты дважды согласен или нет?
Vocês dois estão a concordar ou discordar?
A иначе нехорошо получается. Ты не согласен?
Não, isto é só o começo!
Ты согласен?
Não acha?
Полагаю, ты не согласен.
Não te estou a endrominar.
Она спрашивает, согласен ли ты.
Ela quer saber se estás de acordo.
Поскольку я вижу, что тебе понравились грибы Ричарда, Уильям, я согласен досчитать до пяти. И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
Visto que estás tão embeiçado pelos cogumelos do Richard, William, a ti, dou-te cinco, deixo-te contar até cinco, para ver-te a caminho da cozinha, ou estás no olho da rua!
Ты согласен что глаза это окна души?
Concordas que os olhos são o espelho da alma?
ты согласен с этим 22
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
согласен 3881
согласен с тобой 34
согласен с вами 22
согласен ли ты 40
ты сошел с ума 306
ты сошёл с ума 185
ты со мной не разговариваешь 27
ты со мной 706
ты совсем с ума сошел 21
ты со мной разговариваешь 34
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты согласилась 45
ты совсем 28
ты сомневаешься 55
ты со мной говоришь 46
ты согласна 209
ты со мной или нет 39
ты собираешься 66
ты сошла с ума 246
ты совершенно права 80
ты согласилась 45
ты совсем 28