Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты согласен

Ты согласен перевод на португальский

847 параллельный перевод
Вот договор : Ты согласен не вступать в Остерлих. Я согласен не вступать в Остерлих.
O acordo é este... nem você, nem eu, invadimos Osterlich.
Скажи им, что ты согласен.
Diga-lhes que concorda.
Ты согласен?
Parece-lhe satisfatório?
Питер, ты согласен?
- Concordas com isso, Peter?
Глабр, ты согласен?
Aceitas esse cargo, Glabrus?
Так ты согласен?
De acordo?
Доктор, ты согласен с планом?
Doutor, pretende seguir em frente com o plano?
12 тысяч, ты согласен?
Fá-lo por 12 mi?
Если ты согласен, я бы хотела назначить день Соединения.
- Gostaria de nomear o Dia da União.
Ты согласен?
Já percebeste?
Там написано, что ты согласен на замену тюремного срока прохождением терапии по методу Людовико.
Diz que terás o resto da pena comutada se te sujeitares ao tratamento Ludovico.
- Ты согласен?
- Você concorda?
Я думаю, что это "да". Ты согласен, Гарольд?
Eu acho que isso merece um sim, não concorda, Harold?
Конни и Карло хотели бы, чтобы ты стал крестным отцом их ребенку. - Посмотрим. - Ты согласен?
A Connie e o Carlo querem que sejas padrinho do filho deles.
Итак, ты согласен или нет?
Estás do nosso lado, ou não?
Ты согласен, Нерва?
Não concorda, Nerva?
- Ты согласен, Док?
- Achas boa ideia, Doc? - Sim!
Рад, что ты согласен!
Ainda bem que tu concordas!
Ты согласен, Дэк?
Não concordas, Deke?
Так что если ты согласен... можешь с будущего понедельника начать работать.
Se quiseres podes começar a trabalhar na próxima segunda-feira.
Ты согласен на это? Я - нет.
Por ti não tem problema?
Типа, ты согласен приехать в школу голым?
Tipo, voce dirigiria até a escola pelada?
Ты согласен со мной, Баркли?
- Não achas?
- Ты согласен?
- Quer? - Sim.
Ты согласен с таким описанием, Кент?
Certo Kent?
Ты согласен?
De acordo?
Именно на это условие ты был согласен, когда покупал свои акции.
Foi o que você concordou quando você comprou as acções. - Tom...
Ты со мной не согласен?
Não concordas comigo?
Скажи мне, на их смерть согласен ты?
Diz, tenho teu consentimento para a morte deles?
Ты со мной согласен, радость моя?
É necessário casar para experimentar.
Ты не согласен?
- De acordo?
Значит, ты папочка, согласен?
- Queres que nos casemos?
Если ты не согласен платить, тогда я...
- Se não pagares, eu vou...
Ты не согласен?
- Não acreditas em mim?
Ты точно согласен?
Tens a certeza que não te importas?
Мирабиле дикту, ты не согласен?
"Mirabile dictu", não concordas?
- Это прекрасно. Ты согласен?
Herald, é lindo.
А ты, Ливио Стефани, профессиональный паяц и клоун,.. ... согласен взять в жёны присутствующую тут Патти Патакони?
E tu, Livio Stefani, palhaço publicitário, aceita como sua mulher Patty Pataconi?
Но раз уж ты такой красавчик, я согласен тебя простить.
Mas já que és de uma beleza excepcional... estou preparado para te perdoar.
А ты? Ты не согласен со мной?
Vai me contrariar?
Если ты хочешь сказать, что сюда не стоило прилетать... то я с тобой почти согласен.
Se estás a dizer que vir para aqui foi uma má ideia... começo a concordar.
Я согласен, если ты не против.
Comigo está bem, se estiver bem contigo.
Гитлер согласен дать тебе интервью. Ты едешь в Берлин.
Vais partir para Berlim.
2-го января. Ты согласен?
2 de Janeiro está bem para ti?
Ты дважды согласен или нет?
Vocês dois estão a concordar ou discordar?
A иначе нехорошо получается. Ты не согласен?
Não, isto é só o começo!
Ты согласен?
Não acha?
Полагаю, ты не согласен.
Não te estou a endrominar.
Она спрашивает, согласен ли ты.
Ela quer saber se estás de acordo.
Поскольку я вижу, что тебе понравились грибы Ричарда, Уильям, я согласен досчитать до пяти. И я хочу видеть, как ты идешь на кухню, иначе ты окажешься на улице.
Visto que estás tão embeiçado pelos cogumelos do Richard, William, a ti, dou-te cinco, deixo-te contar até cinco, para ver-te a caminho da cozinha, ou estás no olho da rua!
Ты согласен что глаза это окна души?
Concordas que os olhos são o espelho da alma?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]