Ты убил кого перевод на португальский
205 параллельный перевод
Я еще не говорил, что ты убил кого-либо.
Não me ouviste dizer que mataste fossem quem fosse.
Я знаю. Я же не говорю, что ты убил кого-то.
Nem matou ninguém, nem nada.
Ты убил кого-нибудь?
Mataste alguém?
Нет, я понимаю, но совесть всё равно должна мучить, раз ты убил кого-то.
Eu sei, mas o tormento continua. Deve continuar, matou-se alguém.
"да пошли вы все", это прокатит с твоей мамой. Это может прокатить даже когда ты имеешь дело с местными полицейскими, которые давно тебя знают и понимают, что ты дурак полный, и если бы ты убил кого-нибудь, то нашлась бы парочка свидетелей.
pode resultar com a tua mãe, pode até resultar com a polícia local que te conhece ao ponto de perceber que és burro demais... para matares alguém sem testemunhas e sem uma confissão assinada.
Да, но ты так говорил об этом "страшном деле" что ты натворил, что я подумал, ты убил кого-то.
Sim, mas andavas sempre a falar sobre esta "coisa terrível" que tinhas feito. Eu pensei que tivesses morto alguém.
Ты убил кого-то?
- Mataste alguém?
- Ты убил кого-нибудь? - Да. Ты отмыл свои руки от крови?
Nenhuma rapariga te vai amar tanto como a mamã.
Как ты думаешь, кого я убил?
Quem pensas tu que eu matei?
Ты кого-нибудь убил?
Mataste alguém?
Те, кого ты убил, были мои отец и мать.
Os que tu mataste eram o meu pai e a minha mãe.
- Кого ты убил Рид?
Quem mataste, Reed?
Кого ты сегодня убил?
Ainda é cedo, mas queria tratar destas médias da batalha.
Кого ты сегодня убил?
Quem é que mataste hoje?
- Кого ты за них убил, Антонио?
Quem mataste por isto?
- Я подумал, ты захочешь узнать, кого ты убил в целях самозащиты.
Achei que ia gostar de saber quem matou em legítima defesa.
Эй, Крамер, если бы я кого-нибудь убил, ты бы выдал меня полиции?
Kramer, se eu matasse alguém, você me entregaria?
Если это так, то все кого ты убил Умерли зря,
Se assim foi, as pessoas mortas pela tua espada não descansam em paz,
Лица всех, кого ты убил лицо нашей дочери они будут преследовать тебя, и ты познаешь, что такое истинное страдание.
O rosto de todos os que mataste. O rosto da nossa filha vão assombrar-te e vais saber o que é sofrer.
Папа, ты кого-нибудь убил?
Papá, mataste alguém?
Кого бы ты убил первым?
Quem matarias primeiro?
- Кого ты убил?
- Qantos mataste?
- Ты кого-нибудь убил?
- Alguma vez mataste alguém?
- Кого ты хочешь чтобы я убил
"-... quem quiseres que eu mate."
- Кого ты убил?
- Quem é que você matou?
Убери его, пока ты кого-нибудь к черту не убил!
Guarda essa merda antes que mates alguém!
Так кого ты убил?
Então, quem é que matou?
- Но, говорят, ты кого-то убил.
Mas o polícia acabou de me dizer que mataste alguém!
Тебе знакомо мое лицо? Я похожа на кого-то из тех, кого ты убил?
Eu pareço com alguém que você matou?
Ты убил того, кого хотел?
Apanhaste o teu homem?
Тела тех, кого ты убил?
Todos os que assassinaste.
Ты кого-нибудь убил?
Já mataram alguém?
- Кого ты для этого убил?
Quem é que mataste por isso?
Кто были те, кого ты убил?
Quem é que você matou?
Ты кого-то убил из ракетницы? Кого, Руди?
Que atiraste em alguém com a pistola de sinalização? "
Кого ты убил из ракетницы?
O que foi?
– Алан. – Господи Иисусе, кого ты убил на этот раз?
- Meu Deus, quem matou agora?
Смотри, кого ты убил, идиот!
Olha para aquilo que mataste, labrego ignorante!
Ты точно знаешь, что делаешь Ты хоть раз кого-нибудь убил?
sabe mesmo o que está a fazer? Alguma vez teve mesmo de matar alguém?
Я не мог допустить, чтобы ты считал, что убил кого-то.
Não te posso deixar a pensar que mataste alguém.
Может, ты позаботишься о том, чтобы он убил кого-нибудь?
Talvez possas fazer com que ele mate alguém.
Но неужели ты не знаешь, кого едва не убил этой ночью?
Mas, só por curiosodade... Sabes quem é que quase matou ontem à noite?
- Что? Нет, это ты кого-то убил.
- Oh, tu mataste alguém!
И теперь мы знаем, что Карен Джайлс была не первой, кого ты убил.
Agora, sabemos que Karen Giles não foi a primeira pessoa que matou.
Ты хочешь, чтобы я кого-то убил? Тебе нужен настоящий доктор, друг.
Bem, se não queres matar ninguém, é melhor procurares um médico a sério, amigo.
Я могу умереть, а вот ты потом остаток жизни будешь в тюрьме гадать - кого же ты убил.
Eu posso morrer. E aí podias tentar adivinhar durante o resto da tua vida na prisão, no que disparaste.
У тебя такое лицо как будто ты кого то убил.
Acabaste de perder o homicídio de um banquete.
Ты убил всех, кого я любил.
Mataste todos os que amei.
Ты уже убил кого-нибудь?
Já mataste alguém?
Среди тех, кого ты убил, была девушка по имени Ширли Девенпорт.
Uma das pessoas que matas-te chamava-se Cherie Davenport.
Ну, а если ты одалживаешь деньги Лин Хо Лангу, чтобы он убил кого-то.
É, mas se conscientemente emprestar dinheiro, para Lin Ho Lung cometer assassinatos.
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убил его 346
ты убил ее 108
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты убил моего друга 19
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убил его 346
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убила его 87
ты убил их 52
ты убил мою жену 23
ты убил свою жену 17
убил кого 33
кого я встречала 33
кого я встречал 65
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убила его 87
ты убил их 52
ты убил мою жену 23
ты убил свою жену 17
убил кого 33
кого я встречала 33
кого я встречал 65
кого 5807
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого я вижу 138
кого это заботит 16
кого ты ждешь 16
кого я нашел 32
кого ты ищешь 77
кого я видел 38
кого я встретил 17
кого я люблю 182
кого я нашла 34
кого ты любишь 274
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я знаю 536
кого я обманываю 136
кого вы любите 56
кого именно 47
кого я не знаю 20
кого я ищу 51
кого нет 41
кого жду 43
кого ты мне напоминаешь 18
кого я знаю 536
кого мы любим 86
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64
кого я когда 102
кого угодно 80
кого люблю 99
кого я знал 80
кого ищу 54
кого ты боишься 23
кого ты имеешь в виду 25
кого любим 64