Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хватит шутить

Хватит шутить перевод на португальский

36 параллельный перевод
Ой, хватит шутить!
Que engraçadinho!
Ладно, хватит шутить. Вы же не серьезно?
Não está a falar a sério, pois não?
Ладно вам, хватит шутить.
Não comece a fazer troça!
- Хватит шутить.
Mas já chega de brincadeiras.
– Хватит шутить.
- As bebedeiras têm mais piada.
Хватит шутить!
Malditas piadas!
Очень смешно. Хватит шутить, пожалуйста.
Muito engraçado, mas não brinque, por favor!
Хватит шутить!
Ainda nem sequer me vesti...
- Хватит шутить, пора уже повзрослеть.
Temos coisas para guardar.
Росс, хватит шутить.
Continua a dizer as tuas piadinhas, Ross.
Кларк, хватит шутить.
Vá, deixa-te de brincadeiras. Já te vi a levantar um atrelado.
- Хватит шутить, Мика.
Pára com as parvoíces, Micah.
Хватит шутить.
Fala a sério.
Эрик, хватит шутить.
Vá lá, Eric. Não brinques.
- Хватит шутить.
- Acabou a brincadeira.
Хватит шутить.
Conseguimos até compensar os dias parados. É uma piada?
- Хватит шутить! Я сеpьёзнo!
Não estou a brincar.
Слушайте, хватит шутить.
Olhe, chega de brincadeiras.
Хватит шутить, ладно?
Pára de brincar, está bem?
- Хватит шутить.
- Pára de brincar.
Хватит шутить про Путина.
Pare de fazer piadas do Putin.
Да ладно, хватит шутить.
Vá lá, não brinques.
- Хватит шутить.
- Não faças piada.
Слушай, хватит шутить про шоколадное печенье.
Sabes que mais? Já chega de piadas de biscoitos.
Хватит шутить.
Não gozes.
Глен, хватит шутить.
Glen, para de brincar.
Эй, вы, хватит со мной шуточки шутить.
Não pensem que me enganam. - Calma.
Хватит шутить.
Não, a sério.
Хватит тут шутить.
- 3... e 10. Deixa-te de merdas, vamos todos pelos ares.
Хватит шутить.
Deixem-se de brincadeiras.
Хватит уже шутить.
Pare com as brincadeiras.
Эй, пацан, хватит тут шутки шутить.
- Eu faço as piadas aqui, novato.
- Незачем переживать. - Хватит уже шутить.
- Não há razão para alarme.
Хватит шутки шутить.
Está bem, a brincadeira acabou, amigo.
- Ладно, хватит. Пожалуйста, мы не можем шутить о чем-то другом?
nada de piadas.
- Хватит так шутить.
- Agora não gostei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]