Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Э ] / Это сюрприз

Это сюрприз перевод на португальский

735 параллельный перевод
Конечно, пригласила, капитан, но всё равно для меня это сюрприз.
Claro que sim, capitão. Mas, mesmo assim, é uma surpresa.
Это сюрприз для Карла.
É uma surpresa para o Carl.
Куда? Это сюрприз к годовщине свадьбь *. А то наше счастье потускнело.
Surpresa para o nosso aniversário de casamento, visto a nossa felicidade já durar há um ano, e que o sol de outrora...
Вот это сюрприз, а?
Que surpresa, hein?
Это сюрприз.
O meu? - O meu é surpresa.
Вот это сюрприз.
Também é uma surpresa.
Скажет, что это сюрприз.
Será uma surpresa.
- Это сюрприз.
- É uma surpresa!
– Это сюрприз.
- E uma surpresa.
Ну, это сюрприз для меня.
Bem, isso...
Вот это сюрприз. Я и не ожидала такого романтического подарка.
Foi uma surpresa... não esperava algo tão romântico.
- Закрой глаза, это сюрприз.
- Vamos. Dei o meu cu por isso aí.
Почему нет? Это сюрприз.
Porquê?
- Это сюрприз.
- Essa é que é a grande surpresa.
Это сюрприз.
É surpresa.
Ну, миссис Си, вот это сюрприз.
Bem, Sra. C... Isto é uma surpresa.
Но это сюрприз!
Mas é uma surpresa.
Это сюрприз, всё нормально. Пойдём.
Vá lá, feche os olhos.
Это сюрприз для хозяйки.
É alguém que a Senhora não espera.
Это сюрприз.
É surpresa...
Пойдемте выпьем, это вечеринка-сюрприз.
Vamos juntos, é suposto ser uma festa surpresa.
А вот это, конечно, сюрприз.
Se não é uma maravilha.
Я сама придумаю костюм, и это будет самый большой сюрприз в твоей жизни!
Tudo feito por mim e vou dar-te a surpresa da tua vida.
Вот это сюрприз.
Isto é uma surpresa.
Это мой сюрприз.
Quis-te fazer uma surpresa.
Нет, это тоже сюрприз. Постарайтесь не упасть, мистер Фаррел.
Não, quis que isso fosse surpresa também.
Для меня это огромный сюрприз.
Foi a maior surpresa da minha vida.
Это очень-очень приятный сюрприз.
Isso é mesmo uma surpresa interessante.
Мистер Бенедикт, это приятный сюрприз!
Sr. Benedict, que boa surpresa!
Джентльмены! Какой приятный сюрприз! Это он!
Cavalheiros, que grata surpresa!
Винченцо нам ничего не сказал. Это приятный сюрприз!
O Vincenzo não nos disse nada, mas, meu Deus, pensei que fosse uma surpresa, não achas?
Это огромный сюрприз, профессор.
Que grande surpresa, professor.
Это маленький сюрприз.
É uma pequena surpresa.
Это был неприятный сюрприз.
Essa foi a tua desagradável.
Это будет чудесный сюрприз.
Vai ser uma surpresa maravilhosa.
- Я привёз тебе сюрприз из Манкейто. - Что это?
- Trouxe-te uma surpresa de Mankato.
Закрой глаза, я хочу, чтобы это был сюрприз.
- O quê? Fecha os olhos, nada de espreitar, é surpresa.
Это сюрприз. Он на пляже, иди.
Ele disse que ia cozinhar esta noite, que tinha uma surpresa.
Ещё скажи, это ко дню рождения мастера Брайана, и это - сюрприз.
É uma surpresa para os anos do menino Bryan.
Это обручальное кольцо я собирался подарить своей девушке, как сюрприз
Ia surpreender a minha namorada com este anel de noivado.
Я знал мужчину, которого заколола женщина, это был самый большой сюрприз в его жизни.
Conheci um homem que foi apunhalado por uma mulher. Foi a surpresa da vida dele.
Это будет приятный сюрприз, мистер Скотт.
Isso seria uma agradável surpresa, Sr. Scott.
Было поздно, и я хотел, чтобы это был сюрприз.
Foi uma surpresa à última da hora.
Честно, это сюрприз
Para ser franco, é uma surpresa.
Что за сюрприз вы преподнесли нам этой внезапной свадьбой!
Que surpresa nos deu com este rápido casamento.
- Это большой сюрприз
- Papá! É o senhor!
Это будет приятный сюрприз.
Vai ser uma bela surpresa.
Если бы я знал, что это и есть сюрприз, я бы все свои книги спалил.
Se soubesse qual era a surpresa, queimava os meus livros todos.
Я верю, что все будет хорошо, и когда шок от этой новости пройдет - мы оба поймем, что Судьба устроила нам этот сюрприз - для нашего же блага.
Acredito que tudo será pelo melhor e ainda vamos perceber que o destino nos reservou esta surpresa para nosso bem ainda que de inicio te deixe chocado.
Это - сюрприз.
É uma surpresa.
Это есть твой сюрприз?
Era ela a surpresa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]